Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представительный

Примеры в контексте "Representative - Представительный"

Примеры: Representative - Представительный
Twenty or more persons may create the false impression that this is a representative body and lead to cumbersome methods of reaching a consensus decision. Двадцать и более человек могут создать неправильное ощущение, что это представительный орган, и это приведет к обременительным методам достижения консенсусного решения.
My delegation believes that further enhancing openness and transparency and equitably enlarging the composition of the Council would make the Security Council a more democratic and representative body. Моя делегация считает, что дальнейшее повышение уровня открытости и транспарентности, а также справедливое расширение членского состава Совета позволят превратить Совет Безопасности в более демократический и представительный орган.
They further reiterated the urgency of the reform and enlargement of the Security Council in all respects to make it more representative, transparent, democratic and legitimate. Кроме того они вновь подтвердили актуальность задачи реформирования Совета Безопасности во всех его аспектах и расширения его членского состава с целью превращения его в более представительный, транспарантный, демократический и легитимный орган.
In order to transform the Security Council into a more representative organ that is capable of addressing contemporary political and economic realities, its membership must be expanded in both the permanent and non-permanent categories. Для того чтобы трансформировать Совет Безопасности в более представительный орган, способный рассматривать современные политические и экономические реальности, необходимо расширить его по обеим категориям членов: постоянной и непостоянной.
It is therefore essential to bring the ongoing reforms to a successful conclusion and to improve the Council's legitimacy as well as its representative character. Поэтому крайне необходимо успешно завершить проводимые реформы и укрепить легитимность Совета, а также его представительный характер.
Expansion of the non-permanent membership would enhance the representative nature of the Council, enabling it to act genuinely on behalf of the whole membership. Расширение членского состава в категории непостоянных членов повысит представительный характер Совета, позволит ему принимать действенные меры от имени всех членов.
The United Nations must evolve as a dynamic, receptive and representative body to stem the tides that threaten us. Организация Объединенных Наций должна развиваться как динамичный, восприимчивый и представительный орган для того, чтобы положить конец угрожающим нам тенденциям.
We are fully convinced that increasing the number of members would expand the geopolitical base of the Security Council, which in turn would make it more effective and representative. В этой связи вполне убедителен и тот аргумент, что увеличение числа его членов расширит геополитическую базу, которая, в свою очередь, позволит превратить Совет Безопасности в более эффективный и представительный орган.
My delegation believes that the first priority in reforming the Council is to make it more representative of the world's current reality. Моя делегация считает, что первоочередной задачей в преобразовании Совета является превращение его в более представительный орган, отражающий реальную картину современного мира.
Such an expanded Council should have a membership of around 26, as the Non-Aligned Movement proposals envisage, to make it legitimate and representative. В результате такого расширения его состава Совет должен будет насчитывать примерно 26 членов, как предусматривается предложением, внесенным Движением неприсоединения, с тем чтобы он мог превратиться в легитимный и представительный орган.
We need a more representative Council and therefore expansion in both categories, taking into account the justified interests of the developing world. Нам нужен более представительный Совет и, следовательно, необходимо расширение членского состава по обеим категориям с учетом законных интересов стран развивающегося мира.
In the circumstances, we believe that the General Assembly, the most universal and representative organ of the United Nations, should recommend the following measures to the Security Council. В этих обстоятельствах мы считаем, что Генеральная Ассамблея как наиболее универсальный и представительный орган Организации Объединенных Наций должна рекомендовать Совету Безопасности следующие меры.
With respect to the Security Council, we are seeking the reform of its membership in order to make it more representative and more democratic. Что касается Совета Безопасности, мы стремимся к преобразованию его состава для того, чтобы придать ему более представительный и демократичный характер.
As it stands at the moment, the Council cannot be seen as a democratic and representative body of all United Nations Member States. По состоянию на сегодня Совет не может рассматриваться как демократический и представительный орган всех государств-членов Организации Объединенных Наций.
And this makes even more eloquent the case for a comprehensive reform of the Security Council so as to make it more representative, effective and legitimate. И это является красноречивым свидетельством необходимости реформы Совета Безопасности, призванной превратить его в более представительный, эффективный и легитимный орган.
The Bureau shall have a representative character, taking into account, in particular, equitable geographical distribution and the adequate representation of the principal legal systems of the world. Бюро имеет представительный характер, учитывающий, в частности, критерии справедливого географического распределения и надлежащего представительства основных правовых систем мира.
In that regard, it was suggested that a representative forum to review aid effectiveness and ODA levels was required. В этой связи было выражено мнение о том, что необходимо провести представительный форум для оценки эффективности помощи и объемов ОПР.
The National Parliament, the only representative body in the nation, plays an important role as guardian of rights and freedoms in the development of the legislative framework of Timor-Leste. Национальный парламент, единственный представительный орган государства, играет весьма важную роль при разработке законодательства в Тиморе-Лешти, будучи гарантом прав и свобод.
The Union considers that a representative, inclusive and transparent electoral process would greatly contribute to the strengthening of democracy in the country. Союз считает, что представительный, открытый для всех и транспарентный избирательный процесс в значительной мере способствовал бы укреплению демократии в этой стране.
This is particularly true in the case of the Security Council, which needs to be made more democratic, representative, transparent and effective. Это в первую очередь относится к Совету Безопасности, которому необходимо придать демократичный, представительный и транспарантный характер и повысить уровень его эффективности.
A more energetic and financially stable world Organization, led by a proactive General Assembly and strengthened by a truly representative and transparent Security Council, must now emerge. Необходимо, чтобы именно сейчас возникла более энергичная и стабильная в финансовом отношении всемирная Организация, которую возглавляет ориентированная на активные действия Генеральная Ассамблея и которая опирается на укрепленный поистине представительный и транспарентный Совет Безопасности.
The Assembly cannot discharge its duty as the chief deliberative, policy-making and representative organ under the present arrangement, with its one-and-a-half-month working schedule. Ассамблея не может выполнять свои обязанности как главный директивный и представительный орган при нынешней схеме, с рабочим графиком в полтора месяца.
A Council built within this framework is more than likely to be perceived by the international community as legitimate, credible and truly representative in character. Совет, построенный на такой основе, будет, по всей вероятности, восприниматься международным сообществом как законный, авторитетный и подлинно представительный орган.
Their statements centred on the question of expansion of the membership of the Council to make it more representative and thus enhance the legitimacy and credibility of its actions. Основное внимание в их заявлениях было уделено вопросу о расширении членского состава Совета, с тем чтобы придать ему более представительный характер и таким образом повысить степень легитимности его действий и доверие к ним.
The effectiveness of the Council would benefit from an enlargement that would make the Council more representative. Повышению эффективности работы Совета могло бы способствовать расширение его членского состава, которое придало бы Совету более представительный характер.