The local people's assembly exercises sovereignty within the given area as a local representative organ of the people. |
Местное народное собрание осуществляет власть в пределах конкретной территории как местный народный представительный орган. |
We strongly believe that urgent efforts should be exerted to make the Council truly representative and accountable and its work truly democratic and legitimate. |
Мы убеждены в необходимости принятия срочных мер в целях превращения Совета в подлинно представительный и подотчетный орган и придания более демократичного и легитимного характера его работе. |
The Security Council would benefit from reform that makes it more representative. |
Совет Безопасности только выиграет от проведения реформы, которая превратит его в более представительный орган. |
All of the 191 Member States must perceive it as being truly representative. |
Каждое из 191 государства должно воспринимать его как подлинно представительный орган. |
They indicated their readiness to open a dialogue with the Government without preconditions and to discuss ways of making the National Convention representative. |
Они выразили свою готовность начать диалог с правительством без предварительных условий и обсудить пути превращения Национального собрания в подлинно представительный орган. |
We all agree that the reform of the Security Council should make it a more democratic and representative body. |
Все мы согласны с тем, что в результате реформы Совет Безопасности должен превратиться в более демократичный и представительный орган. |
All those proposals reflect a desire to strengthen the representative character and effectiveness of that important body. |
Во всех этих предложениях отражается стремление укрепить представительный характер и эффективность работы этого важного органа. |
A truly representative Council must represent the membership not only geographically, but also in substance. |
По-настоящему представительный Совет должен представлять членов Организации не только географически, но и по существу. |
The primary aim of this exercise is to make the Security Council more effective by making it more representative, transparent and democratic. |
Главная ее цель - сделать Совет Безопасности более эффективным, превратив его в более представительный, транспарентный и демократичный орган. |
The Security Council should have a more representative and balanced character; indeed, representation in the Council must be inclusive and fair. |
Совет Безопасности должен иметь более представительный и пропорциональный состав; действительно, представительство в Совете должно быть широким и справедливым. |
A representative Security Council means a Council in which all the continents of the world have a meaningful voice. |
Представительный Совет Безопасности означает такой Совет, в котором все континенты мира имеют весомый голос. |
Indeed, we would like to see a more representative Security Council that would better reflect the present membership of the Organization. |
Мы хотели бы видеть более представительный Совет Безопасности, который мог бы лучше отражать нынешний членский состав Организации. |
This will entail a complex, informed process in order to ensure the most geographically representative and multidisciplinary membership. |
Это повлечет за собой сложную, требующую большой информации процедуру, призванную обеспечить наиболее географически представительный и многодисциплинарный членский состав. |
A more representative Council would bring openness and transparency, create confidence and ameliorate understanding and cooperation. |
Более представительный Совет обретет открытость и транспарентность, укрепит доверие, углубит взаимопонимание и упрочит сотрудничество. |
A more representative Security Council will take into account all our aspirations, and its decisions will command legitimacy. |
Более представительный Совет Безопасности будет учитывать все наши устремления, и его решения будет обладать легитимностью. |
President Holkeri spared no effort to improve the effectiveness and representative character of the United Nations. |
Председатель Холкери прилагал все усилия для того, чтобы повысить эффективность деятельности Организации Объединенных Наций и укрепить ее представительный характер. |
As peacekeeping became more complex, the process must be inclusive, decision-making must be representative and burden-sharing must be proportionate. |
В связи с тем что миротворческая деятельность приобретает все более сложный характер, процесс должен быть широким, принятие решений должны носить представительный характер, а распределение расходов должно осуществляться на пропорциональной основе. |
It further recommended to one State party to establish an adequately resourced national indigenous representative body. |
Он также рекомендовал одному из государств-участников создать национальный представительный орган коренных народов, обладающий соответствующими полномочиями. |
A more representative Council would be a more effective Council. |
Более представительный Совет станет более эффективным Советом. |
Some civil society sources dispute the representative nature and scope of powers provided to the Assembly. |
Некоторые источники из числа групп гражданского общества оспаривают представительный характер и широту полномочий Ассамблеи. |
We must also work towards a reformed Security Council that is more inclusive, more representative and more transparent. |
Мы должны также прилагать усилия по реформированию Совета Безопасности в целях превращения его в более открытый, представительный и транспарентный орган. |
The People's National Assembly, a single-chamber representative body, is the supreme organ of State power. |
Национальная ассамблея народной власти - представительный однопалатный орган - является верховным органом государственной власти. |
Another delegation stated that UNICEF work should be more extensive, universal and representative. |
Другая делегация заявила, что работа ЮНИСЕФ должна иметь более широкий, универсальный и представительный характер. |
The Committee's limited but representative membership made it efficient and unusually responsive. |
Ограниченный, но при этом представительный состав Комитета является залогом его эффективности и необычайной оперативности. |
We need a more efficient, transparent, democratic and representative Security Council that reflects current international realities. |
Нам нужен более эффективный, транспарентный, демократичный и представительный Совет Безопасности, который отражает нынешние международные реальности. |