| For this we need a representative, equitable and transparent Council. | Для этого нам нужен представительный, справедливый и транспарентный Совет. |
| Brothers Krstic home was built in the late 19th century as a representative of a residential buildings. | Особняк братьев Крстичей построен в конце XIX века, как представительный жилой дом. |
| Belarus' Council of the Republic is a regional representative body with 64 members. | Совет Республики - это региональный представительный орган, состоящий из 64 членов. |
| However, another group of Estonian politicians believed a president should be elected through some representative body. | Однако другая группа эстонских политиков считала, что президент может быть избран только через представительный орган. |
| Myanmar stands for a pragmatic approach that will ensure that the Council evolves into a more representative, effective and democratic body. | Мьянма выступает за прагматический подход, гарантирующий, что Совет превратится в более представительный, эффективный и демократический орган. |
| We have to create a Security Council that is more effective, representative, transparent, accountable, credible and authoritative. | Мы должны создать более эффективный и представительный, транспарентный, подотчетный, внушающий доверие и авторитетный Совет Безопасности. |
| A representative and effective Security Council is clearly in the interests of all. | Представительный и эффективный Совет Безопасности - это та цель, которая отвечает всеобщим интересам. |
| Guided by these principles, we are willing to consider changes to the Council which enhance its representative character while reinforcing its capacity and effectiveness. | Руководствуясь этими принципами, мы изъявляем готовность рассмотреть вопрос об изменениях в Совете, которые усиливают его представительный характер, укрепляя при этом его потенциал и эффективность. |
| Only then will the system provide all the necessary conditions for the Security Council to be properly representative. | Только тогда система обеспечит все необходимые условия для того, чтобы Совет Безопасности обрел подлинно представительный характер. |
| In short, it would neither improve the functioning of the Council nor enhance its representative nature. | Короче говоря, это не будет способствовать улучшению функционирования Совета и не укрепит его представительный характер. |
| The Sami Parliament was established because it was considered desirable that the Sami had an elected representative body with public legal status. | Был учрежден парламент саами, поскольку было сочтено целесообразным, чтобы саами имели свой избираемый представительный орган с официальным правовым статусом. |
| Sorely needed now is a more representative and transparent Council that can adequately address new threats to international peace and security. | Теперь остро необходим более представительный и транспарентный Совет, способный эффективно отводить новые угрозы международному миру и безопасности. |
| The decisions had been taken rapidly and efficiently, largely because the Committee's membership was limited but representative. | Решения принимались действенно и оперативно, главным образом благодаря тому, что членский состав Комитета, несмотря на его немногочисленность, имеет представительный характер. |
| In paragraph 3 (b), he was in favour of the words "have a representative character". | В пункте З Ь) он поддерживает формулировку: "имеет представительный характер". |
| With regard to paragraph 3 (b), the Bureau should have a representative character taking into account equitable geographical distribution. | Что касается пункта З Ь), то Бюро должно иметь представительный характер, принимая во внимание принцип справедливого географического распределения. |
| Through ATSIC's representative arm, Aboriginal and Torres Strait Islander peoples may participate in the processes of government. | Через представительный механизм КАОТП аборигены и жители островов Торресова пролива имеют возможность участвовать в процессах управления. |
| The representative character of the Security Council must be enhanced to meet the expectations of the largest segment of the United Nations membership. | Представительный характер Совета Безопасности должен быть укреплен, чтобы отвечать ожиданиям значительной части членов Организации Объединенных Наций. |
| Below is a representative list of publications on ending violence against women and girls. | Ниже приводится представительный перечень публикаций по вопросам прекращения насилия в отношении женщин и девочек. |
| The Bretton Woods institutions were the right place for discussing far-reaching reforms since they were really representative. | Бреттон-вудские учреждения - это наиболее подходящее место для обсуждения далеко идущих реформ, поскольку они имеют действительно представительный состав членов. |
| To succeed, we need a Security Council that is more representative of the membership and fully reflective of contemporary international realities. | Для того чтобы добиться успеха, нам необходим такой Совет Безопасности, который имел бы более представительный членский состав и более полно отражал современные международные реалии. |
| A more representative, modern Security Council would speak with more authority when it challenges those who breach the peace. | Более представительный и отвечающий современной реальности Совет Безопасности будет иметь больше полномочий в случае принятия мер по отношению к тем, кто нарушает мир. |
| We need reform that transforms the Council into a more democratic, representative, transparent and accountable organ. | Нам нужна такая реформа, которая преобразует Совет в более демократичный, представительный, транспарентный и подотчетный орган. |
| Panitchpadki suggests the establishment of a representative executive board in the World Trade Organization for balancing the decision-making efficiency and the requirement of consensus. | Паничпадки предлагает создать в рамках Всемирной торговой организации представительный исполнительный совет для обеспечения баланса между эффективностью процесса принятия решений и требованием достижения консенсуса. |
| The United Nations should also become as representative a body as possible. | Организация Объединенных Наций должна также превратиться в по возможности максимально представительный орган. |
| We need a more representative Council, and therefore an increase in the number of seats in both categories. | Нам необходим более представительный Совет, и следовательно нам необходимо увеличить количество мест в обеих категориях. |