Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представительный

Примеры в контексте "Representative - Представительный"

Примеры: Representative - Представительный
However, its membership has remained unchanged for 30 years and is now less representative than ever before in both size and geographical distribution of seats. Однако его членский состав остается неизменным в течение 30 лет, и сейчас он менее представительный, чем когда бы то ни было ранее, как по числу членов, так и по географическому распределению мест.
If we want a "Directoire" that is more democratic and more representative of international reality, we must also agree on the criteria for enlargement. Если мы стремимся к тому, чтобы деятельность этой «Директории» носила более представительный и демократичный характер с точки зрения международных реалий, то мы должны также согласовать критерии такого расширения.
Government appointments also need to be merit-based and representative of the overall country and avoid the perceptions of regional or ethnic disparities. Необходимо также добиться того, чтобы назначения на государственные должности были основаны на деловых качествах и носили представительный характер, так чтобы не складывалось впечатление о наличии региональных или этнических разногласий.
We would like to reiterate our position that a modern Security Council must be more representative and democratic with an enlargement in both permanent and non-permanent categories of membership. Мы хотели бы подтвердить нашу позицию о том, что современный Совет Безопасности должен носить более представительный и демократичный характер и расширение его состава должно затрагивать как категорию постоянных, так и непостоянных членов.
Expansion of the non-permanent membership would enhance the representative nature of the Council, enabling it to act genuinely on behalf of the whole membership. Расширение членского состава в категории непостоянных членов повысит представительный характер Совета, позволит ему принимать действенные меры от имени всех членов. Австралия давно выражает свою обеспокоенность в связи с существованием права вето и по-прежнему настаивает на необходимости ограничения его применения.
It is the responsibility of the General Assembly, the most representative organ of the United Nations, to respond fittingly to the circumstances and to act effectively and concretely. Генеральная Ассамблея - как самый представительный орган Организации Объединенных Наций - призвана сообразно обстоятельствам надлежащим образом принять эффективные и конкретные ответные меры.
My delegation is well aware that the consideration of Security Council reform has to be carried out in depth if we want to make the Council more representative, transparent and democratic. Моя делегация прекрасно понимает, что для превращения Совета в более представительный, транспарентный и демократичный орган необходимо обеспечить углубленное рассмотрение вопроса о реформе Совета Безопасности.
This body has to be representative both from the point of view of geographical allocation of seats and from the point of view of participation in its work by key States. Этот орган должен носить представительный характер как с точки зрения географического распределения мест, так и участия в его работе ключевых государств.
This body is constitutional, independent, political, supreme, representative and original, as clearly and consistently implied by articles 9 and 130 of the Constitution. В соответствии со статьями 9 и 130 Конституции исполнительная власть является высшим конституционным органом, носящим независимый, политический, представительный и народный характер.
What unites all Member States is a broad feeling that expansion of the Council and revision of its working methods is urgently required in order to ensure for the future its representative character and legitimacy. Государства-члены объединяет широко распространенное ощущение острой потребности в расширении Совета и пересмотре методов его работы, с тем чтобы обеспечить на будущее его представительный характер и законность его решений.
In order to prove the suitability under these conditions, a representative section of a particular tank should be subjected to a drop test that causes an energy input equivalent to the energy introduced in the crash and rollover simulations that were carried out. В этих условиях для определения пригодности какой-либо конкретной цистерны ее представительный участок должен быть подвергнут испытанию на падение, нагрузка при котором эквивалентна нагрузке, возникавшей в ходе проводившихся имитаций столкновения и опрокидывания.
It is time now to move beyond general discussion to serious negotiation of a reform package, one which will usher in a remodelled Council that is more representative, transparent and suited to the new millennium. Теперь необходимо от общих прений перейти к серьезным переговорам по пакету реформ, таких реформ, которые позволили бы создать обновленный Совет: более представительный, транспарентный и приспособленный к новому тысячелетию.
Its function as the worldwide representative body for 160 million Evangelicals places it in a pivotal position to accomplish those objectives and WEF values the cooperation with the Economic and Social Council in doing so. Роль, которую играет ВЕБ как всемирный представительный орган, объединяющий 160 миллионов евангелистов, открывает перед ним широкие возможности для достижения этих целей, в реализации которых ВЕБ придает исключительно важное значение сотрудничеству с Экономическим и Социальным Советом.
The vast majority of delegations want a more democratic, representative and transparent Security Council - one that is better prepared to face the security challenges of the twenty-first century. Большинство делегаций хотят видеть в Совете Безопасности более демократический, более представительный и более транспарентный орган, более приспособленный решать проблемы двадцать первого столетия.
To achieve this objective, we have said time and again, even ad nauseam, that we must make the Council a more efficient, democratic and representative body. Мы постоянно - что уже навязло в зубах - говорим о том, что для достижения этой цели мы должны превратить Совет в орган более действенный, демократический и представительный.
In short, we have reached the hardly startling conclusion that is in the interests of all Members - large and small, developed and developing - that the Security Council be more representative. Одним словом, мы приходим к заключению, которое вряд ли вызывает удивление: интересам всех государств-членов - больших и малых, развитых и развивающихся - отвечает превращение Совета Безопасности в более представительный орган.
Ruler and representative gladiator of Volk City, he is the closest thing to an overall ruler Mars has, and it was he who chose to destroy the refugee ship on which a young Layla was a passenger. Правитель и представительный гладиатор города Волк, он - самый подходящий претендент для правления Марсом, и именно он разрушил судно беженцев, на котором обитала маленькая Лайла.
Designating, for each elective seat, separate constituencies representing more or less equal potential and means, as well as a common determination to contribute to the maintenance of international peace and security, could enhance the representative weight of the Council and ensure more equitable geographical distribution. Распределение по каждому выборному месту отдельных групп государств-избирателей, представляющих более или менее равные потенциальные возможности и средства, равно как и общее стремление содействовать поддержанию международного мира и безопасности, могло бы увеличить представительный вес Совета и обеспечить более справедливое географическое представительство.
Let us embrace today's debate as an important step in our endeavour to make the Council more transparent, interactive and efficient, but also more legitimate, representative and reflective of today's political realities. Давайте расценивать сегодняшние прения как важный шаг в наших усилиях по превращению Совета в более транспарентный, интерактивный, эффективный, и в то же время более легитимный и представительный орган, способный более адекватно отражать политические реальности сегодняшнего дня.
It is time to make an institution designed in an earlier age, for a smaller number of nations more representative and responsive to the 191 current Members of the United Nations. Настало время придать органу, созданному много лет назад при меньшем числе стран, более представительный характер и обеспечить, чтобы он более чутко реагировал на требования 191 государства - члена Организации Объединенных Наций.
My delegation wishes, however, to re-emphasize the need to ensure that the work of the executive boards of the programmes and funds of the United Nations continues to be representative, transparent and universal and to facilitate the full and effective participation of all member States. Однако моя делегация желает еще раз привлечь внимание к необходимости и далее обеспечивать представительный, транспарентный и универсальный характер работы правлений фондов и программ Организации Объединенных Наций и облегчить полное и эффективное участие в этой работе всех государств-членов.
There can be no doubt that a transparent, democratic and representative Security Council, whose membership and practices reflect the world of the twenty-first century - not of the first half of the twentieth century - is the only structure capable of achieving this goal. Не может быть сомнений в том, что транспарентный, демократический и представительный Совет Безопасности, членский состав и практика работы которого отражали бы реалии двадцать первого века, а не первой половины двадцатого века, - это единственная структура, которая могла бы позволить нам достичь эту цель.
A representative cross-section of the exhibition of the Bonn Women's Museum "With Power to Vote - 100 Years of Women's Franchise in Europe" was shown in the Parliament Building from 8 March to 4 July 2009. С 8 марта по 4 июля 2009 года в здании парламента был продемонстрирован представительный срез выставки Женского музея Бонна «С правом голоса - 100-летие предоставления женщинам в Европе права на участие в выборах».
A more representative and transparent Council would support a vital and active General Assembly, just as a revitalized Assembly would invigorate its trust in an effective and responsive Council. Более представительный и транспарентный Совет обеспечивал бы поддержку важной и активной Генеральной Ассамблеи равно, как и Ассамблея благодаря активизации ее деятельности придаст новый импульс работе эффективно реагирующего на происходящие события Совета.
Tbilisi has executive bodies at the district level (district governments - Gamgeoba), a common representative body (the Sakrebulo or City Council), and a city executive government lead by the mayor. На районном уровне в Тбилиси созданы дополнительные органы (районные управы - "гамгеоба"), общий представительный орган ("Сакребуло" или Городской совет) и городской исполнительный орган управления, возглавляемый мэром.