Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представительный

Примеры в контексте "Representative - Представительный"

Примеры: Representative - Представительный
The representative nature of the General Committee gives Member States a guarantee that the Secretariat will take their views into consideration. Представительный характер Генерального комитета дает государствам-членам гарантию того, что Секретариат учтет их точки зрения.
It is the most representative forum of the international community, a site par excellence for cooperation, for negotiation and for sharing responsibilities. Это наиболее представительный форум международного сообщества, настоящий центр сотрудничества, переговоров и совместной ответственности.
It is in everyone's interests that the Security Council be more representative. Интересам всех отвечает более представительный характер Совета Безопасности.
Below is a representative list of publications on the participation of women in the prevention of conflict and peace-building processes. Ниже приводится представительный список публикаций по вопросам участия женщин в предупреждении конфликтов и процессах миростроительства.
The National Assembly, the representative body of all Angolans, expresses the sovereign will of the people. Национальная ассамблея, представительный орган всех ангольцев, выражает суверенную волю народа.
At the moment, the citizens of Nepal are framing a new constitution through their representative body, the CA. В настоящее время граждане Непала через представительный орган, УС, вырабатывают новую конституцию.
A more representative Security Council would add credibility and vitality to such efforts. Более представительный Совет Безопасности позволит повысить доверие к таким усилиям и их жизнеспособность.
On the issue of United Nations reform, Papua New Guinea reiterates that the General Assembly is the highest deliberative decision-making and representative body. По вопросу реформы Организации Объединенных Наций Папуа - Новая Гвинея хотела бы подтвердить, что Генеральная Ассамблея - это высший совещательный, директивный и представительный орган.
We recognize the intergovernmental nature of the United Nations and the universal, representative and democratic character of the General Assembly. Мы признаем межправительственный характер Организации Объединенных Наций и универсальный, представительный и демократический характер Генеральной Ассамблеи.
The diverse character of the Commission's membership was an asset making its work forward-looking, authoritative and representative. Разнообразие состава Комиссии является ее сильной стороной и придает ее работе перспективный, авторитетный и представительный характер.
We need a more democratic and more representative Security Council that better reflects today's new geopolitical situation. Нам нужен более демократичный и более представительный Совет Безопасности, лучше отражающий сегодняшнюю геополитическую ситуацию.
That gives urgency to the efforts to expand and transform the Council into a more credible, representative and effective organ. В связи с этим, особую важность приобретают усилия по расширению и преобразованию Совета в более авторитетный, представительный и эффективный орган.
Iceland has advocated a more representative and legitimate Council that better mirrors today's geopolitical realities. Исландия выступает за более представительный и легитимный Совет, который более точно отражал бы современные геополитические реалии.
A truly representative and legitimate body must be based on the observance of those principles. Орган, поистине представительный и действительно имеющий реальную законную силу, должен основываться на соблюдении этих принципов.
Only through a comprehensive approach can we transform the Security Council into a more representative, democratic and legitimate body. Только посредством всеобъемлющего подхода мы можем преобразовать Совет Безопасности в более представительный, демократический и легитимный орган.
We support a reformed Council that is more effective, representative, transparent, democratic and accountable. Мы выступаем за реформированный Совет, - более эффективный, представительный, транспарентный, демократичный и подотчетный.
We must improve the representative nature of the Security Council, which is the true lynchpin of the entire institutional architecture of the United Nations. Мы должны улучшить представительный характер Совета Безопасности, который является главной опорой всей организационной структуры Организации Объединенных Наций.
The General Assembly, as the pre-eminent, deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations, deserves the support of all Members. Генеральная Ассамблея как ведущий совещательный, директивный и представительный орган Организации Объединенных Наций заслуживает поддержки всех членов.
In other words, it must ensure that its representative character is beyond reproach. Иными словами, она должна добиться того, чтобы ее представительный характер оставался вне всякого сомнения.
I hope that going forward, the Security Council will grow to be more representative. Надеюсь, что по мере своей эволюции Совет Безопасности приобретет более представительный характер.
It must be open, representative and inclusive. Он должен носить открытый, представительный и всеобщий характер.
And only a democratic and representative Security Council will act with the same vigour in all situations in all geographic locations. И только демократический и представительный Совет Безопасности сможет действовать с одинаковой энергией во всех ситуациях в любых географических районах.
Only a genuinely open, representative and inclusive dialogue can provide the basis for peace and stability. Основу для мира и стабильности может обеспечить только истинно открытый, представительный и всеохватывающий диалог.
The Greek delegation, like others that have spoken before, supports a more representative Council and therefore its expansion. Делегация Греции, как и другие выступавшие здесь до нас делегации, поддерживает более представительный Совет и, соответственно, увеличение его членского состава.
Your representative forum has met on the threshold of an important date: the fortieth anniversary of the first manned space flight. Ваш представительный форум собрался в преддверии знаменательной даты - 40-летия со дня первого полета человека в космос.