Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представлению докладов

Примеры в контексте "Reporting - Представлению докладов"

Примеры: Reporting - Представлению докладов
The Atlas provides a valuable reference point for future monitoring, assessment and reporting within the Convention. Атлас служит важным исходным материалом для будущей деятельности по контролю, оценке и представлению докладов в рамках Конвенции 4/.
The programme manager was asked to move to a biennial reporting basis in parallel with the budget approval process. Руководителю программ предложено перейти к представлению докладов на двухгодичной основе параллельно с процессом утверждения бюджета.
Using the results of the 2001-2002 typologies exercise, FATF developed guidelines for financial institutions and other vulnerable entities in detecting and reporting terrorist financing activities. Используя результаты типологического мероприятия 2001 - 2002 годов, ЦГФМ разработала для финансовых учреждений и других уязвимых организаций руководящие принципы по выявлению деятельности по финансированию терроризма и представлению докладов на эту тему.
These efforts will also generate annual implementation plans that will facilitate regular monitoring and reporting to the Executive Board. Эти усилия позволят также подготовить ежегодные планы осуществления, которые будут содействовать регулярному контролю и представлению докладов Исполнительному совету.
Increased attention is being paid to monitoring, assessment and reporting and to exchanging related experiences. Контролю, оценке и представлению докладов, а также обмену соответствующим опытом уделяется повышенное внимание.
The baseline documentation was based on the draft guidelines for setting targets and reporting. Исходная документация основывалась на проекте руководства по установлению целевых показателей и представлению докладов.
Assistance from the Forum may be useful and the development of guidance on reporting to the Forum was suggested by some participants. Форум может оказать полезную помощь, и некоторые участники предложили разработать методическое пособие по представлению докладов Форуму.
He nevertheless commended the State party for complying with its reporting obligation so soon after independence. Тем не менее он с удовлетворенем отмечает то факт, что государство-участник приступает к выполнению обязательств по представлению докладов через столь короткий промежуток времени после приобретения независимости.
However, each of the treaties incurred a financial cost or a reporting burden that was often difficult to meet. Вместе с тем каждый договор сопряжен с финансовыми расходами или обязательствами по представлению докладов, которые часто бывает трудно реализовать.
OHCHR also conducted training on the reporting and implementation of recommendations of United Nations treaty bodies. УВКПЧ также провело подготовку по представлению докладов и осуществлению рекомендаций договорных органов Организации Объединенных Наций.
The Working Group invites the Conference of the Parties to discourage such an approach to reporting. Рабочая группа предлагает Конференции Сторон добиваться отказа от такого подхода к представлению докладов.
The Working Group therefore invites the Conference of the Parties to remind countries about their commitment to reporting. В этой связи Рабочая группа предлагает Конференции Сторон напомнить странам о взятых ими на себя обязательствах по представлению докладов.
Fiji noted that, given its ability, the task of fully complying with every reporting and implementing obligation required under those instruments could be insurmountable. Фиджи отметили, что, принимая во внимание их возможности, задача выполнения в полном объеме каждого обязательства по представлению докладов и осуществлению, предусмотренного этими договорами, может оказаться непосильной.
The first formal call for reporting would take place in 2010. Первый официальный призыв к представлению докладов намечается разослать в 2010 году.
Updating the reporting guide will certainly contribute to this objective. Обновление Руководства по представлению докладов, безусловно, будет способствовать достижению этой цели;
The reporting guide will therefore be adapted in this sense. В этой связи Руководство по представлению докладов будет адаптировано соответствующим образом.
Algeria believed that the heavy reporting obligation to treaty bodies overwhelmed a country like Nauru with scant resources. По мнению Алжира, высокие обязательства по представлению докладов приводят в смущение страны с ограниченными ресурсами, каковой является Науру.
The delegation stated that the recommendations concerning reporting commitments under international human rights treaties had been accepted. Делегация заявила о принятии рекомендаций, касающихся обязательств по представлению докладов в соответствии с международными договорами по правам человека.
The High Commissioner for Human Rights should provide technical assistance to countries that were behind in their reporting duties owing to resource restraints. Верховный комиссар по правам человека должен оказать техническую помощь тем странам, которые отстают в выполнении своих обязанностей по представлению докладов в силу ограниченности ресурсов.
He also commended the State party on its strong reporting record. Выступающий также выражает признательность государству-участнику за его ответственный подход к представлению докладов.
A related set of functions concerns the reporting responsibilities of the Secretariat to legislative bodies on issues of conduct and discipline. Связанный с этим набор функций касается обязанностей Секретариата по представлению докладов законодательным органам по вопросам поведения и дисциплины.
The Conduct and Discipline Unit at Headquarters contributes to the performance of those reporting responsibilities, thereby assisting continuing oversight by Member States. Группа по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях вносит вклад в выполнение этих обязательств по представлению докладов, тем самым содействуя постоянному надзору со стороны государств-членов.
Therefore, through this joint report, our organizations have adopted a collaborative approach in reporting to our respective Executive Boards. Поэтому на основе подготовки настоящего совместного доклада наши организации приняли на вооружение общий подход к представлению докладов нашим соответствующим исполнительным советам.
The report had been pending since November 2007 due to unavoidable circumstances, including a heavy reporting burden. Представление этого доклада откладывается с ноября 2007 года в силу непреодолимых обстоятельств, в том числе по причине многочисленных обязательств по представлению докладов.
Ms. Majodina said that she broadly supported the new reporting approach, but still had a number of concerns. Г-жа Майодина, в целом поддерживая новый подход к представлению докладов, продолжает испытывать некоторую озабоченность.