Английский - русский
Перевод слова Reporting
Вариант перевода Представлению докладов

Примеры в контексте "Reporting - Представлению докладов"

Примеры: Reporting - Представлению докладов
The Committee decided, as part of a strategy to encourage States parties to report in accordance with article 18 of the Convention, to request the secretariat to provide it with a profile of non-reporting States parties, including their reporting history with respect to all treaty bodies. Комитет постановил в рамках стратегии поощрения государств-участников к представлению докладов в соответствии со статьей 18 Конвенции просить секретариат предоставить ему информацию о государствах-участниках, не представляющих доклады, с указанием их опыта представления докладов всем договорным органам.
Simultaneously, the monitoring and reporting by the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) of the security and military situation on the ground provides the important context for the diplomatic measures taken by the Personal Representative at times of increased tension along the Blue Line. В то же время осуществляемая Временными силами Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) деятельность по наблюдению и представлению докладов о ситуации в плане безопасности и военной ситуации на местах обеспечивала важный контекст для дипломатических усилий, предпринимаемых Личным представителем в периоды повышенной напряженности «голубой линии».
They also support the analysis, documentation and reporting of progress on programme outcomes and work in partnerships with other United Nations funds and programmes, the World Bank and others to promote the application of sound programme designs and interventions. Они также обеспечивают поддержку деятельности по проведению анализа, подготовки документации и представлению докладов о прогрессе в деле достижения программных целей и сотрудничают совместно с другими фондами и программами Организации Объединенных Наций, Всемирным банком и другими организациями для содействия применению эффективных программных моделей и мероприятий.
To assist the Government in meeting its treaty body obligations, OHCHR technical cooperation programmes for Sierra Leone in 2004 envisage training for government officials and representatives of civil society in reporting to human rights treaty bodies. В целях оказания содействия правительству в выполнении его обязательств по представлению докладов договорным органам программы технического сотрудничества УВКПЧ со Сьерра-Леоне на 2004 год предусматривают проведение учебных курсов для должностных лиц правительства и представителей гражданского общества по подготовке докладов для договорных органов по правам человека.
The Committee notes with appreciation that the report was prepared in a participatory process under a joint treaty reporting project, with support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, involving Government bodies, national human rights institutions and civil society organizations. Комитет с удовлетворением отмечает, что доклады были подготовлены в ходе многостороннего процесса в рамках совместного проекта по представлению докладов о договорах при поддержке Управления Верховного комиссара по правам человека с участием государственных органов, национальных правозащитных организаций и организаций гражданского общества.
Ms. Kleopas agreed with Ms. Gaer about the usefulness of the follow-up procedure, particularly with regard to information obtained under that procedure at all stages of the Committee's work, from drafting the list of issues prior to reporting to the consideration of reports. Г-жа Клеопас соглашается с г-жой Гаер о полезности процедуры последующих действий, в частности в том, что касается информации, полученной в соответствии с этой процедурой на всех стадиях работы Комитета, начиная от разработки перечня вопросов, предшествующих представлению докладов, до их рассмотрения.
The work by the GEF to develop performance indicators for capacity-building to be included in project evaluation and reporting is a direct response to the need for more explicit information on how capacity-building is being addressed. Деятельность ГЭФ по разработке показателей результативности укрепления потенциала, которая будет включена в проект по оценке и представлению докладов, является непосредственным ответом на потребность в получении более конкретной информации об удовлетворении потребностей в укреплении потенциала.
Some of them pointed out that, in view of the dynamic developments in oceans and the law of the sea, the Division and its reporting functions should not be negatively affected by the ongoing discussions within the United Nations on the review of mandates. Некоторые из них указали, что, учитывая динамичные изменения в области мирового океана и морского права, на Отделе и его функциях по представлению докладов не должны отрицательно сказываться проводимые обсуждения в рамках Организации Объединенных Наций по вопросу о пересмотре мандатов.
The independent expert recommends to the Security Council that it strengthen and extend the current human rights mandate of UNMIL to include robust implementation of human rights, in addition to monitoring and reporting. Независимый эксперт рекомендует Совету Безопасности усилить и расширить нынешний мандат МООНЛ по правам человека, включив в него, дополнительно к мониторингу и представлению докладов, содействие всестороннему осуществлению прав человека.
Ms. Torrico (Bolivia) acknowledged Bolivia's failure to meet its reporting responsibilities but assured the Committee that the current Administration was committed to ensuring respect for the human rights of all its citizens, including women and indigenous people. Г-жа Торрико (Боливия) признает, что Боливия не выполнила свои обязательства по представлению докладов, но при этом заверяет Комитет в том, что нынешняя администрация привержена делу обеспечения уважения прав человека всех его граждан, включая женщин и представителей коренных народов.
Tonga is party to the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination (ICERD) and the Convention on the Rights of the Child (CRC) and admittedly is overdue in its reporting duties. Тонга является участником Международной конвенции о ликвидации расовой дискриминации (МКЛРД) и Конвенции о правах ребенка (КПР), но, и это следует признать, не обеспечивает своевременного выполнения своих обязательство по представлению докладов.
An inter-ministerial committee was established in 2002, the mandate of the committee was to facilitate treaty implementation, particularly reporting as required by the various international treaties. В 2002 году был учрежден межведомственный комитет, мандат которого заключался в содействии осуществлению международных договоров, в частности представлению докладов, требуемых в силу различных международных договоров.
An incremental strategy to encourage reporting by States parties was also adopted, with the Committee deciding that non-reporting States parties, in particular those whose reports were five years or more overdue, would receive reminders on a systematic basis. Комитет также выработал стратегию осуществления дополнительных мер, направленных на побуждение государств-участников к представлению докладов, постановив, что государствам-участникам, не представляющим доклады, и, в частности, тем государствам-участникам, у которых задержка с представлением доклада составляет пять или более лет, будут регулярно делаться напоминания.
(c) Some thematic issues need a more detailed guidance and integrating them in the overall reporting guide would clearly overcharge it at the risk of making it ineffective. с) некоторые тематические вопросы требуют более детальных ориентировок, и их интеграция в общее руководство по представлению докладов явно излишне утяжелила бы его, что было бы чревато риском утраты его эффективности.
This component could also conclude with actions for promoting the main results (e.g. leaflet publication) and could include reporting actions; На заключительном этапе осуществления этого компонента можно было бы также принять меры по пропаганде основных результатов (например, публикация брошюр), а сам он мог бы предусматривать осуществление мер по представлению докладов;
The goal of the reporting procedure is to ensure the implementation of the provisions of the treaties by the States parties; the follow-up procedure is important in achieving this aim. Цель процедуры по представлению докладов заключается в обеспечении осуществления положений договоров государствами-участниками; для достижения этой цели важное значение имеет процедура осуществления последующей деятельности.
The mission will support the operational activities of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, which include verification, investigation, monitoring, arbitration, liaison coordination, reporting, information exchange and patrols, by providing security, as appropriate. Миссия будет оказывать поддержку оперативной деятельности Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, на который возложены обязанности по контролю, проведению расследований, наблюдению, урегулированию споров, координации контактов, представлению докладов, обмену информацией и патрулированию, и прежде всего будет отвечать за обеспечение безопасности.
OHCHR further organized two training sessions for government representatives - on the main features of the Convention and another, more specifically, on reporting under the Convention, with the aim of increasing their awareness on the Government's responsibilities under the Convention. Кроме того, УВКПЧ организовало два учебных курса для представителей правительства: первый по основным положениям Конвенции и второй, более конкретный, по представлению докладов в соответствии с Конвенцией, - в целях повышения их информированности об обязательствах правительства по Конвенции.
Some participants recognized that a certain similarity as to the form and structure of the lists of issues, including a limited number of questions, might assist States parties in their reporting. Некоторые участники признали, что определенное сходство перечней вопросов по форме и структуре, включая ограниченное число вопросов, могло бы содействовать представлению докладов государствами-членами.
Likewise, many States had embarked on a process of national consultations in preparation for the submission of UPR reports, a process which could also be used for the purpose of reporting to the treaty bodies. Аналогичным образом, многие государства приступили к процессу национальных консультаций в рамках подготовки к представлению докладов по УПО, и этот процесс также мог бы быть использован для целей представления докладов в договорные органы.
The draft of the next report under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, if submitted as planned in November, would be the first instance of Cambodia reporting to a treaty body within the treaty periodicity. Если проект следующего доклада, подлежащего представлению в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, будет, как это планируется, представлен в ноябре, то это станет первым случаем своевременного выполнения Камбоджей своих обязательств по представлению докладов договорным органам.
(a) Took note of the report by the secretariat and requested it to distribute a guidance on reporting to National Focal Points and stakeholders by the beginning of 2013; а) приняла к сведению доклад секретариата и просила его распространить руководство по подготовке и представлению докладов среди национальных координационных центров и заинтересованных сторон к началу 2013 года;
Requests the European Union to report to the Council on the implementation of this mandate in the CAR and to coordinate its reporting with the reporting by the African Union referred to in paragraph 32 of resolution 2127; просит Европейский союз представлять Совету доклады о ходе выполнения этого мандата в ЦАР и координировать свои усилия по представлению этих докладов с усилиями Африканского союза по представлению докладов, о которых говорится в пункте 32 резолюции 2127;
No workshops on treaty reporting conducted in view of the delay by the Government in the establishment of the Steering Committee to draft the National Human Rights Action Plan and to coordinate treaty reporting Семинары по представлению докладов международным договорным органам не проводились по причине того, что правительство не учредило своевременно координационный комитет для подготовки национального плана действий в области прав человека и координации представления докладов договорным органам
In 2012, the United Nations Development Programme (UNDP) had organized a workshop to train government officials on treaty reporting to the United Nations and, in 2013, a National Treaty Reporting Task Force was established. В 2012 году Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) организовала практический семинар для подготовки государственных должностных лиц в вопросах представления докладов договорным органам системы Организации Объединенных Наций, а в 2013 году была создана Национальная целевая группа по представлению докладов договорным органам.