Английский - русский
Перевод слова Relationship
Вариант перевода Отношение

Примеры в контексте "Relationship - Отношение"

Примеры: Relationship - Отношение
The events giving rise to the international responsibility of the State in this case are different and thus constitute separate violations of the Covenant that should bear a direct relationship to the reparation provided. З. События, влекущие международную ответственность государства в данном случае, носят иной характер и тем самым представляют собой отдельные нарушения Пакта, которые должны иметь прямое отношение к предоставляемому возмещению.
He stressed that while the Ligue des droits de l'Homme had no misgivings concerning the work of the Centre for Equal Opportunities and Opposition to Racism, it preferred to ascertain its exact status, functions and relationship in respect of the Government. Оратор подчеркивает, что, хотя Лига прав человека не испытывает опасений по поводу работы Центра по обеспечению равных возможностей и борьбе с расизмом, она хотела бы выяснить его точный статус, функции и отношение к правительству.
To be clear, a relationship of this type between substantive rights and procedural duties does not preclude the possibility of other human rights obligations relevant to environmental protection. Другими словами, такая взаимосвязь между материальными правами и процедурными обязанностями не исключает возможность существования других обязательств в области прав человека, имеющих отношение к охране окружающей среды.
IPSF engenders positive associations of the role of the United Nations within the tribes and the benefits of such a relationship. ФВКН формирует позитивное отношение к роли Организации Объединенных Наций в племенах и рассказывает о преимуществах отношений с этой организацией.
Reflecting the historically strong relationship with UNDP, about 28 per cent of UNV activities, in financial terms, are with UNDP. Будучи отражением исторически прочных связей с ПРООН, примерно 28 процентов деятельности ДООН - с финансовой точки зрения - имеют отношение к ПРООН.
Yet, a large number of studies show that the relationship between inflation and growth is non-linear - positive up to a moderate level and negative thereafter. Однако большое число исследований показывает, что отношение между инфляцией и ростом не является линейным - оно позитивно до умеренного уровня, после которого становится негативным.
But my relationship to whatever that is, it doesn't need rules. но мое отношение к чему бы то ни было не нуждается в правилах.
My relationship to Horrath and his to me didn't exist. Ну, мое отношение к Хорату... и отношение Хората ко мне... было... никаким.
I understand your relationship to this case, and I am trying really hard to be polite, but it's not something I excel at. Я понимаю ваше отношение к этому делу, и я пытаюсь быть вежливым, но это не то, в чем я преуспеваю.
All I ever wanted from her was an honest relationship, find out who I am, more about where I came from. Всё, что я когда-либо хотел от нее - это искреннее отношение, помочь понять мне, кто я, и больше узнать о том, откуда я.
The fourth phase of the process in which the software is turned over to the user community; a relationship between two states indicating that an object in the first state will perform certain actions and enter the second state when a specified event occurs and conditions are satisfied. Четвертая фаза процесса, в которой программное обеспечение передается пользователям; отношение между двумя состояниями, указывающими на то, что объект в первом состоянии будет выполнять определенные действия и вступит во второе состояние, когда произойдет специфицированное событие и соблюдаются соответствующие условия.
The State guarantees the freedom of religion and belief, the equality of faiths before the law and the right of everyone independently to determine his or her relationship to religion. Государство гарантирует свободу религий и вероисповеданий, их равенство перед законом, право каждого самостоятельно определять свое отношение к религии.
They contended that a regulatory mechanism, including the adoption of improved norms and/or an implementing agreement to the Convention, may become necessary to clarify such matters as the relationship between marine scientific research and bioprospecting. Эти делегации утверждали, что для уточнения таких вопросов, как отношение морских научных исследований к биоразведке, может потребоваться создание регламентационного механизма, включая принятие более совершенных норм и/или имплементационного соглашения к Конвенции.
You acknowledge that by submitting Messages to this Website, no confidential, fiduciary, contractually implied or other relationship is created between you and and Ellinton Invest Inc. other than as expressly set forth in this Agreement. Вы признаете, что подавая Сообщения этому Website, никакой конфиденциальный, доверенный, по договоренности подразумеваемое или другое отношение создано между Вы и и Ellinton Invest Inc. кроме как явно изложено в этом Соглашении.
The owners, webmasters and any another person who has relationship with the production of the site does not have responsibility some on the archives that the user comes to lower and so that anger uses them. Предприниматели, webmasters и любая другая персона которая имеет отношение с продукцией места не будут иметь ответственность некоторые на архивохранилищах что потребитель приходит понизить и TAK, CTO гнев используют их.
The relationship between the A and B board is basically the same as that between a home video game console and cartridge. Отношение плат типа А и В такое же, как между домашней игровой консолью и картриджем.
What is the relationship of this land to the Roman Emperor Trayan? Какое отношение к ней имел римский Траян?
The Chico dialects are little known due to scanty documentation, so their precise genetic relationship to the other languages probably cannot be determined (Mithun 1999). Диалекты языка чико малоизучены, и их точное генетическое отношение к другим языкам трудно определить окончательно (Mithun 1999), поскольку язык чико в настоящее время исчез.
I know you've had an upset, but these things are not connected and if you do this to me again, then there's absolutely no point in pretending that we have any kind of a relationship. Знаю, ты была расстроена, но эти вещи не связаны, и если ты снова со мной такое сотворишь, тогда нет совершенно никаких оснований притворяться, что мы имеем друг к другу какое-то отношение.
After Matty dropped the bomb that his family wasn't nuclear, I knew it was time to adopt a new attitude towards our relationship. После того, как Мэтти рассказал бомбовую новость о том, что его семья не была родной, я поняла, что пришло время поменять отношение к нашим с Мэтти взаимоотношениям.
i mean, where is your one to one relationship? Ну и скажите мне, где тут человеческое отношение к ближнему?
Careful attention to the membership of a unified standing treaty body, including with respect to the possible role and relationship of members, was also regarded as critical in ensuring attention to specificity. Указывалось также, что одним из чрезвычайно важных аспектов обеспечения учета специфики является внимательное отношение к формированию членского состава единого постоянного договорного органа, в том числе с точки зрения возможной роли и отношений членов.
We consider that clarification in the commentary of the relationship between draft article 18 and draft article 17, which also potentially applies to investment treaties, would be helpful. По нашему мнению, было бы целесообразно в комментарии внести ясность в вопрос о взаимосвязи между проектом статьи 18 и проектом статьи 17, который также потенциально имеет отношение к договорам об инвестициях.
This relationship is structural, because it specifies that objects of one kind are connected to objects of another and does not represent behaviour. Это структурное отношение, поскольку определяет связь между объектами одного рода и объектами другого рода и не моделирует поведение.
The graph minor relationship does not contain any infinite descending chain, because each contraction or deletion reduces the number of edges and vertices of the graph (a non-negative integer). Очевидно, что отношение минорности не содержит какой-либо бесконечной убывающей цепочки, поскольку любое стягивание или удаление уменьшает число рёбер или вершин графа (неотрицательные целые числа).