What kind of a relationship is this? |
Что это за отношение? |
Or your relationship to it. |
Или твое отношение к этому. |
Without it, every relationship fails. |
Без этого любые отношение обречены. |
What relationship with the intern? |
Какое отношение все это имеет к интернату? |
And it's not a personal relationship? |
И это не личные отношение. |
He noted that the relationship of the diplomat |
Он отмечал, что отношение дипломата |
Destroy his one positive relationship? |
И уничтожить его единственное хорошее отношение? |
Any relationship to Jesse? |
Имеешь какое-то отношение к Джесси? |
Roy Tomlin is said to have some sort of a relationship to the boy's family, but the details of that relationship, extremely unclear. |
По всей видимости, Рой Томлин имеет какое-то отношение к семье мальчика, но подробности этих отношений нам пока неизвестны. |
Their relationship to land has not only a pronounced communal, but also an inter-generational, character, and their relationship to land is multidimensional: economic, social, cultural and spiritual. |
Их связь с землей носит не только ярко выраженный общинный, но также и традиционный в плане сменяющих друг друга поколений характер, а их отношение к земле является многоаспектным: экономическим, социальным, культурным и духовным. |
In Russia, the relationship between Russian and Western social science has recently once more been a topic of debate. |
В России отношение между российской и западной общественной наукой недавно вновь стало предметом дискуссии [2]. |
Now this bloodline includes numerous empty portraits, highlighting a complex relationship to one's family history. |
Его династическая линия содержит множество пустых фотографий, подчёркивая неоднозначное отношение к истории собственной семьи. |
So they don't just delink the public: they reshape its relationship with war. |
Они не просто отдаляют общество от войны: они изменяют отношение общества к войне. |
True, inter-Korean relations have already expanded. But this expansion has not brought fundamental change to the two Koreas' relationship. |
Некоторое расширение межкорейского сотрудничества уже произошло, однако оно не привнесло существенных изменений в отношение этих стран друг к другу. |
Some frontiersmen even gave their rifles female names, changing the relationship to something resembling man and woman. |
Некоторые фронтовики даже давали своим винтовкам женские имена, меняя свое отношение к предмету, на что-то похожее на любовь между мужчиной и женщиной. |
In knot theory, Willerton's fish is an unexplained relationship between the first two Vassiliev invariants of a knot. |
Рыба Виллертона - это необъяснённое отношение между двумя первыми инвариантами конечного типа узла. |
So I've been working for about a decade now on finding other ways to change people's relationship to the future self without using commitment devices. |
Я уже около 10 лет пытаюсь найти другие способы изменить отношение людей к Я-будущему без использования методов самоограничения. |
The relationship of the sound frequencies of adjacent sound-producing units in the scale is represented by irrational numbers expressed by the value of the golden ratio. |
Отношение звуковых частот соседних блоков звукоизвлечения в данном строе являются иррациональными числами, выраженными через величину золотого сечения. |
All indigenous people retain a strong sense of their distinct cultures, the most salient feature of which is a special relationship to land. |
Все коренные народы трепетно относятся к своей самобытности, где главное место занимает особое отношение к земле. |
We lunge towards the extremes when we aren't operating and trying to, again, calibrate our relationship to the world around us. |
Мы выпадаем в крайности, когда не владеем ситуацией, поэтому, опять же, нужно пытаться калибровать отношение к окружающему нас миру. |
Just about everyone spent above their means in the recent bubble, but middle-class women have a special relationship to debt. |
Почти каждый тратил в условиях недавно лопнувшего экономического пузыря больше средств, чем мог себе позволить, но у женщин среднего класса особое отношение к долгу. |
Particular emphasis had been placed on the relationship between the Convention on Biological Diversity and other biodiversity-related conventions, institutions and processes. |
Особое внимание было уделено связи между Конвенцией о биологическом разнообразии и другими конвенциями, институтами и процессами, имеющими отношение к вопросам биологического разнообразия. |
Flux-based ozone critical levels for Mediterranean vegetation are still subject to considerable uncertainties in terms of dry deposition modelling and dose-response relationship derivation. |
В отношении основывающихся на потоках критических уровней озона для средиземноморской растительности по-прежнему существуют серьезные факторы неопределенности, имеющие отношение к моделированию сухого осаждения и установлению зависимостей "доза-реакция". |
Nor is it clear what Tassilo's relationship to Garibald was; though if not his son, he was certainly a close relation. |
Также не ясно, какое отношение к Гарибальду имел Тассилон I, но даже в том случае, если он не являлся сыном Гарибальда, между ними, вероятно, были довольно тесные родственные связи. |
So while you were being torn she was poisoning our relationship and poisoning your perception of me. |
И пока ты не могла решиться, она отравляла наши отношения и влияла на твое отношение ко мне. |