It's changing our relationship to the health care system. |
И это меняет наше отношение к системе здравоохранения. |
What this does is transforms, fundamentally, the farmers' relationship to the market. |
Эта система в корне меняет отношение фермеров к рынку. |
The presence of this individual and his relationship to the security services opens up questions that this court has to address. |
Присутствие этого человека и его отношение к спецслужбам открывает вопросы, которые этот суд должен решить. |
Sheriff, when you say the name, state that person's relationship to Laura Palmer. |
Шериф, когда называете имя, кратко обозначайте отношение этого человека к Лоре Палмер. |
The cure to any man's problems is a good relationship. |
Ключ к решению любой человеческой проблемы - хорошее отношение. |
Like so many indigenous cultures introduced to a Western diet, their relationship with sugar seemed particularly destructive. |
Как и многие туземные культуры которых которых познакомили с западных образом питания, их отношение к сахару казалось влияло на них разрушительно. |
But we have a special relationship with your client, so we make an exception in this case. |
Но к вашему клиенту у нас особое отношение, поэтому мы сделаем исключение. |
I have a personal relationship, and I have a professional relationship. |
Есть личное отношение, и есть профессиональное отношение. |
If however, we can go back and alter our relationship, re-vision our relationship to past people and events, neural pathways can change. |
Однако, если мы можем вернуться и изменить наше отношение, пересмотреть наше отношение к людям и событиям из прошлого, нервные каналы могут измениться. |
If, however, we can go back and alter our relationship, re-vision our relationship to past people and events, neural pathways can change. |
Однако, если мы можем вернуться и изменить наше отношение, пересмотреть наше отношение к людям и событиям из прошлого, нервные каналы могут измениться. |
Such respect can only be achieved when humankind changes the way it perceives its relationship with nature. |
Такое уважительное отношение можно обеспечить только тогда, когда человечество изменит свое восприятие взаимоотношений с природой. |
Well, I was hoping for some preferential Five-O treatment due to the nature of our relationship, but... |
Ну, я надеялся на некоторое льготное 5-0 отношение в связи с характером наших отношений, но... |
The most important thing between a rider and his horse is their relationship. |
Самое важное для наездника и его коня - отношение друг к другу. |
Said it had something to do with problems that y'all was having in y'all relationship. |
Сказал это имеет отношение с проблемами, в ваших отношениях. |
Every person has the capability to change the way, their inner relationship and conversation with money. |
Каждый человек способен изменить своё внутренне понятие и отношение к деньгам. |
The Office also advises the Secretary-General on the relationship between political, security, humanitarian and development initiatives linked to "definitive recovery". |
Управление консультирует также Генерального секретаря относительно взаимосвязи между инициативами в области политики, безопасности, гуманитарной помощи и развития, имеющими отношение к «окончательной нормализации». |
Her marriage is also strongly relevant to any consideration of the author's relationship with her and her child. |
Ее брак также имеет непосредственное отношение к любому аспекту связи автора с нею и ее ребенком. |
His relationship to the dead grain merchant is unknown. |
Его родственное отношение к убитому торговцу зерном неизвестно. |
Hund's relationship to the alleged French Templar Order is unclear, and his surviving diary entries give little information. |
Отношение Хунда к предполагаемому французскому Ордену тамплиеров неясно, и его сохранившиеся дневниковые записи дают мало информации об этом. |
In general Indians are fond of Russia and Russians due to the historical strong friendly relationship of India with USSR. |
В целом наблюдается тёплое отношение индийцев к России и русским из-за сильных исторических дружественных отношений Индии с СССР. |
The Russian system differed from the British and American systems in its relationship with indigenous peoples. |
Отношение русских к коренным народам отличалось от отношения англичан или американцев. |
It is a purely medical relationship in which all patients, without exception, are treated without any discrimination or segregation. |
Его отношение ко всем пациентам без исключения носит чисто врачебный характер и лишено какой-либо дискриминации или сегрегации. |
The generalization relationship is also known as the inheritance or "is a" relationship. |
Обобщение также известно как наследование или «is a» взаимосвязь (или отношение «является»). |
Not all authors believe that suspension of the disbelief adequately characterizes the audience's relationship to imaginative works of art. |
Не все авторы полагают, что приостановка неверия адекватно характеризует отношение аудитории к художественным произведениям искусства. |
And the whole idea of one's relationship to their work changed a lot. |
В целом, отношение людей к работе сильно изменилось. |