| It's changing our relationship to the health care system. | И это меняет наше отношение к системе здравоохранения. |
| What this does is transforms, fundamentally, the farmers' relationship to the market. | Эта система в корне меняет отношение фермеров к рынку. |
| The presence of this individual and his relationship to the security services opens up questions that this court has to address. | Присутствие этого человека и его отношение к спецслужбам открывает вопросы, которые этот суд должен решить. |
| Sheriff, when you say the name, state that person's relationship to Laura Palmer. | Шериф, когда называете имя, кратко обозначайте отношение этого человека к Лоре Палмер. |
| The cure to any man's problems is a good relationship. | Ключ к решению любой человеческой проблемы - хорошее отношение. |
| Like so many indigenous cultures introduced to a Western diet, their relationship with sugar seemed particularly destructive. | Как и многие туземные культуры которых которых познакомили с западных образом питания, их отношение к сахару казалось влияло на них разрушительно. |
| But we have a special relationship with your client, so we make an exception in this case. | Но к вашему клиенту у нас особое отношение, поэтому мы сделаем исключение. |
| I have a personal relationship, and I have a professional relationship. | Есть личное отношение, и есть профессиональное отношение. |
| If however, we can go back and alter our relationship, re-vision our relationship to past people and events, neural pathways can change. | Однако, если мы можем вернуться и изменить наше отношение, пересмотреть наше отношение к людям и событиям из прошлого, нервные каналы могут измениться. |
| If, however, we can go back and alter our relationship, re-vision our relationship to past people and events, neural pathways can change. | Однако, если мы можем вернуться и изменить наше отношение, пересмотреть наше отношение к людям и событиям из прошлого, нервные каналы могут измениться. |
| Such respect can only be achieved when humankind changes the way it perceives its relationship with nature. | Такое уважительное отношение можно обеспечить только тогда, когда человечество изменит свое восприятие взаимоотношений с природой. |
| Well, I was hoping for some preferential Five-O treatment due to the nature of our relationship, but... | Ну, я надеялся на некоторое льготное 5-0 отношение в связи с характером наших отношений, но... |
| The most important thing between a rider and his horse is their relationship. | Самое важное для наездника и его коня - отношение друг к другу. |
| Said it had something to do with problems that y'all was having in y'all relationship. | Сказал это имеет отношение с проблемами, в ваших отношениях. |
| Every person has the capability to change the way, their inner relationship and conversation with money. | Каждый человек способен изменить своё внутренне понятие и отношение к деньгам. |
| The Office also advises the Secretary-General on the relationship between political, security, humanitarian and development initiatives linked to "definitive recovery". | Управление консультирует также Генерального секретаря относительно взаимосвязи между инициативами в области политики, безопасности, гуманитарной помощи и развития, имеющими отношение к «окончательной нормализации». |
| Her marriage is also strongly relevant to any consideration of the author's relationship with her and her child. | Ее брак также имеет непосредственное отношение к любому аспекту связи автора с нею и ее ребенком. |
| His relationship to the dead grain merchant is unknown. | Его родственное отношение к убитому торговцу зерном неизвестно. |
| Hund's relationship to the alleged French Templar Order is unclear, and his surviving diary entries give little information. | Отношение Хунда к предполагаемому французскому Ордену тамплиеров неясно, и его сохранившиеся дневниковые записи дают мало информации об этом. |
| In general Indians are fond of Russia and Russians due to the historical strong friendly relationship of India with USSR. | В целом наблюдается тёплое отношение индийцев к России и русским из-за сильных исторических дружественных отношений Индии с СССР. |
| The Russian system differed from the British and American systems in its relationship with indigenous peoples. | Отношение русских к коренным народам отличалось от отношения англичан или американцев. |
| It is a purely medical relationship in which all patients, without exception, are treated without any discrimination or segregation. | Его отношение ко всем пациентам без исключения носит чисто врачебный характер и лишено какой-либо дискриминации или сегрегации. |
| The generalization relationship is also known as the inheritance or "is a" relationship. | Обобщение также известно как наследование или «is a» взаимосвязь (или отношение «является»). |
| Not all authors believe that suspension of the disbelief adequately characterizes the audience's relationship to imaginative works of art. | Не все авторы полагают, что приостановка неверия адекватно характеризует отношение аудитории к художественным произведениям искусства. |
| And the whole idea of one's relationship to their work changed a lot. | В целом, отношение людей к работе сильно изменилось. |