Английский - русский
Перевод слова Relationship
Вариант перевода Отношение

Примеры в контексте "Relationship - Отношение"

Примеры: Relationship - Отношение
The shareholding of each homeowner should be specified proportionally to the share of the common property that has a direct relationship to his or her property; доля участия домовладельца определяется относительно того общего имущества, которое имеет непосредственное отношение к его собственности;
If we're going to change children's relationship to food, it's delicious, nutritious food in the cafeterias, Если мы собираемся изменять детское отношение к еде, то еда должна быть вкусная и питательная в столовых.
If we're going to change children's relationship to food, it's delicious, nutritious food in the cafeterias, hands-onexperience - you're looking in cooking and gardening classes - and academic curriculum to tie it all together. Если мы собираемся изменять детское отношение к еде, то едадолжна быть вкусная и питательная в столовых. Практика - высмотрите на поварские и садоводческие уроки - и план обучения, чтобы связать все вместе.
Since it is possible for qualia to have a different relationship with physical brain-states, they cannot be identical to brain states (by 1). Поскольку квалиа могут иметь различные отношение к физическим состояниям мозга, они не могут быть идентичны физическим состояниям мозга (исходя из пункта 1).
At the heart of the debate - currently being conducted within leading economies' treasuries and central banks, as well as in supranational bodies such as the International Monetary Fund and the BIS - is the relationship between monetary policy and financial stability. В центре дискуссии - которая в настоящее время проводится в государственных казнах ведущих экономик и центральных банков, а также в наднациональных органах таких как Международный валютный фонд и БМР - находится отношение между денежно-кредитной политикой и финансовой стабильностью.
If the relationship between fruit fly genes and behavior is so complex, can it be any less so with humans? Если отношение между генами дрозофил и их поведением является таким сложным, может ли оно быть проще у людей?
In some languages with gender, number, and noun declensions-such as German, Serbo-Croatian, and Latin-the relative pronoun agrees with its antecedent in gender and number, while its case indicates its relationship with the verb in the relative or main clause. В некоторых языках, как например, в немецком, сербо-хорватском, латинском, где в склонении существительных есть категории рода, числа и падежа, относительное местоимение согласуется в роде и числе с антецедентом, тогда как падеж показывает его отношение к глаголу в придаточном или главном предложении.
This relationship likely speaks to Alberic's own intelligence, as the saint has been noted for his "encyclopedic knowledge of the faith." Это отношение говорит о высокой образованности самого Альберика, «энциклопедические знания в вопросах веры» которого были широко известны.
My relationship is with Brookline, the town where I grew up; with New York City, where I started work; with Lawrenceville, where I spend Thanksgiving. Я имею отношение к Бруклину, городу, в котором я выросла, к Нью-Йорку, где я начала работать, к Лоренсвиллю, где я провожу День благодарения.
My relationship is with Accra, where my mother lives, where I go each year, with the little garden in Dzorwulu where my father and I talk for hours. Я имею отношение к Аккре, где живёт моя мама, куда я езжу каждый год, к маленькому саду в Дзорвулу, где я часами разговариваю с отцом.
Reflecting the historically strong relationship with UNDP, about 28 per cent of UNV activities, in financial terms, are with UNDP. UNV results also support the strategic objectives of over 25 entities of the United Nations system in terms of peace and development effectiveness. Будучи отражением исторически прочных связей с ПРООН, примерно 28 процентов деятельности ДООН - с финансовой точки зрения - имеют отношение к ПРООН.
"Service or Policy" complaints are complaints regarding the policies, procedures and services provided by a municipal police department and affect the relationship between the police department and the community. "Внутренняя дисциплина"- сюда относятся жалобы на недостойное поведение полиции, которые имеют отношение к полицейскому как к служащему, однако не затрагивают взаимоотношений сотрудника с населением.
In UML modelling, a realization relationship is a relationship between two model elements, in which one model element (the client) realizes (implements or executes) the behavior that the other model element (the supplier) specifies. Реализация - отношение между двумя элементами модели, в котором один элемент (клиент) реализует поведение, заданное другим (поставщиком).
Or an off-again, off-again relationship with the whole truth? Или отношение к чистой правде по принципу "то так, то сяк"?
The before-after relationship observed for timelike-separated events remains unchanged no matter what the reference frame of the observer, i.e. no matter how the observer may be moving. Отношение до-после, наблюдаемое для событий с времениподобным разделением, остается неизменным независимо от системы отсчета наблюдателя, то есть независимо от движения наблюдателя.
The couple were engaged in a serious relationship and intended to marry and there was no reason for the author not to pass on such photos to a man in whom she had total confidence. Далее адвокат подчеркивает, что автор никогда не утверждала, что то, как она поступила с этими фотографиями, является обоснованием ее ходатайства о предоставлении убежища или что это имеет какое-либо отношение к этому ходатайству.
2.5.2. Atechnical constant of the speedometer@ shall mean the relationship between the input revolutions or pulses per minute and a specified displayed speed; 2.5.2 под технической константой спидометра подразумевается отношение между числом оборотов или импульсов в минуту на входе и конкретной показываемой на дисплее скоростью .
It is both helpful and logical to analyse a human right by reference to the three elements constituting it as the relationship between a beneficiary (actor and not only beneficiary), its purpose and a body of suppliers. Подвергая логическому анализу какое-либо право человека, целесообразно и уместно рассматривать три конструирующие это право термина как отношение между субъектом (активно действующим лицом, а не только бенефициаром), объектом и совокупностью дебиторов.
TC: My relationship to this concept of heart-to-heart connection, or mind-to-mind connection, is an interesting one, Мое отношение к идее связи друг с другом через сердце или разум довольно интересно.
Do they provide structure for us to do that? And, you know, that's a personal relationship to expression that is lacking in the technological sphere. So, you know, Обеспечивают ли они платформу для этого? Личное отношение к выражению эмоций - это то, чего не хватает технологиям.
This is just simply asking, again, as if we had arrived for the first time, what is the relationship of the human project to time and space? Если бы мы задумали впервые о том, что есть отношение человека ко времени и пространству?
When I took over this, I tried to really figure out, like, what my vision would be. How do we really change children's relationship to food? Когда я начала работать, я пыталась понять, как мне надо к этому относится: Как можно изменить отношение детей к еде?
But it is this relationship that makes the Moon Illusion such a puzzle, because applying the SDIH requires that the moon appear farther away if it appears large, and close if it appears small. Но именно это отношение и делает иллюзию луны такой загадочной, поскольку, следуя данной гипотезе, луна должна казаться дальше, если ее видимый размер больше, и должна казаться ближе, если ее видимый размер меньше.
An ordering relationship must be antisymmetric, i.e., it must have the property that x = y (i. e., x <= y and y <= x are both true) only when x and y are the same object. Отношение порядка должно быть антисимметричным, т.е. выражение х = у (т.е. х <= у и у <= х оба верны) должно быть верным только когда х и у являются одним и тем же объектом.
said in an interview that he is very honored that princess Estelle (as he assumed) was named after his mother, and that the royal family has a special relationship to her and her voluntary work aiding people in need. Фольке Бернадот-младший, сын Эстель, сказал в интервью, что он очень польщён тем, что принцесса Эстель (как он предполагал) была назван в честь его матери, и тем, что королевская семья имеет особое отношение к ней и её добровольной работе по помощи нуждающимся.