Примеры в контексте "Rejection - Отказ"

Примеры: Rejection - Отказ
The Criminal Division of the Perm District Court confirmed the rejection on 10 December 2002. Коллегия по уголовным делам Пермского областного суда подтвердила этот отказ 10 декабря 2002 года.
Bringing about peace, on the other hand, requires a radical rejection of everything that prevents humankind from being human. Для достижения мира, с другой стороны, требуется полный отказ от всего, что мешает человечеству сохранять свою человечность».
AK recommended that Mauritania endorse the Constitutional council's rejection of provisions contrary to the Constitution which were introduced in the anti-terrorism bill. АК рекомендовала Мавритании одобрить отказ Конституционного совета принять противоречащие Конституции положения, которые были включены в законопроект о борьбе с терроризмом.
However, this rejection does not ouster the jurisdiction of the Zambian courts to decide on all issues raised in the communication. Вместе с тем такой отказ не препятствует юрисдикции замбийских судов выносить решение по всем затронутым в сообщении вопросам.
She did not take legal action against the rejection of the asylum application itself. Она не оспаривала в судебном порядке отказ в предоставлении ей убежища.
Associations should be able to challenge any rejection before an impartial and independent court. Ассоциации должны иметь возможность оспорить любой отказ в беспристрастном и независимом суде.
The rejection by the Greek Cypriot side of the Plan, however, also resulted in an unjust situation. Отказ кипрско-греческой стороны принять этот план, однако, привел к возникновению еще более несправедливой ситуации.
The removal of his turban could be viewed as a rejection of his faith, and its improper use by third parties is deeply insulting. Снятие тюрбана может быть рассмотрено как отказ от своей веры, а неправомерное использование тюрбана третьими лицами является серьезным оскорблением.
(a) Absolute, solemn rejection of terrorism by all States; а) полный, официальный отказ всех государств от терроризма;
Several States stressed that unilateral coercive measures represented a rejection of healthy and stable cooperation, diplomacy and dialogue as the most appropriate means to resolve international disputes. Ряд государств подчеркнули, что применение односторонних принудительных мер представляет собой отказ от здорового и устойчивого сотрудничества и использования дипломатических средств и диалога в качестве оптимальных инструментов урегулирования международных споров.
Persons who have received a final rejection of their asylum application may contact the Norwegian Directorate of Immigration at any time to request accommodation in an asylum reception centre. Лица, получившие окончательный отказ по запросу о предоставлении убежища, могут в любое время обратиться в Управление по делам иммиграции с просьбой о размещении их в одном из центров приема лиц, ищущих убежище.
This is someone who's reacting to rejection by a woman when he was teenager in the 1980s. Он реагирует на женский отказ, произошедший, когда он был подростком в 80-ые годы.
They also represent a rejection of negotiation, diplomacy and dialogue as the appropriate means to resolve disputes between States. Они также представляют собой отказ от переговоров, дипломатии и диалога в качестве надлежащих способов урегулирования споров между государствами.
This incorporates the rejection of "rule of man" and requires that laws be prospective, accessible, and clear. Это включает в себя отказ от «господства человека» и требует чтобы законы были предсказуемыми, доступными и ясными.
Although many States supported this decision, it seems that a total rejection of this question could be slightly premature. Хотя многие государства поддержали это решение, полный отказ от данного вопроса, как представляется, был бы несколько преждевременным.
The rejection of violence must then lead to building a truly multi-ethnic society in which everyone can live together. Затем такой отказ от насилия должен привести к созданию поистине многоэтничного общества, в котором все смогут жить в мире друг с другом.
Some respondents were of the opinion that unilateral coercive measures represented a rejection of diplomacy and dialogue as the most appropriate means to resolve disputes between States. Некоторые респонденты придерживались мнения о том, что односторонние принудительные меры представляют собой отказ от дипломатии и диалога как наиболее подходящего средства для разрешения споров между государствами.
A rejection is already being drafted, but there is a growing feeling among the Seska remnant that women, even with the power we have could never... Официальный отказ уже составляется, но среди оставшихся Сески растет ощущение того, что женщины, даже с той силой, которая у нас есть, никогда не могут...
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia deplores the Azerbaijani rejection of the CSCE Minsk Group peace plan and considers this rejection a major blow to the establishment of peace in the region. Министерство иностранных дел Республики Армения выражает сожаление по поводу отказа Азербайджана принять мирный план Минской группы СБСЕ и считает, что этот отказ наносит серьезный урон делу установления мира в регионе.
To allow effective challenge by aggrieved suppliers or contractors, a notice of rejection of any initial bid together with the reasons for rejection must be promptly communicated to the supplier or contractor concerned. Для того чтобы получившие отказ поставщики или подрядчики могли эффективно оспорить отказ, уведомление об отклонении любой первоначальной заявки, а также основания для отклонения должны незамедлительно сообщаться соответствующему поставщику или подрядчику.
We also said that he chooses locations that are personal to him, Ones that represent rejection. А ещё мы сказали, что он выбирает цели, которые имеют для него личное значение, которые символизируют отказ.
From the foregoing, one can only surmise that Ethiopia's original rejection of the award must have been tacitly supported by Washington from the outset. На основании вышеизложенного можно предположить, что Вашингтон с самого начала негласно поддерживал отказ Эфиопии от такого предложения.
Literary critic Jeanne Roberts sees a rejection of the crone figure by Christians in the Middle Ages as a root cause of the persecution of witches. Литературный критик Жанна Робертс видит отказ христиан от образа Старухи основной причиной преследования ведьм в Средние века.
It was then that I realized rejection is easier to accept when you're honest with yourself about the reasons why. Именно тогда, я поняла, что отказ легче принимать, когда ты честен с собой, и понимаешь причину отказа.
Spencer this isn't funny. I got my rejection letter. Спенсер, это не смешно. я получила отказ