Примеры в контексте "Rejection - Отказ"

Примеры: Rejection - Отказ
Flanagan directed Absentia (2011), which was financed through a Kickstarter campaign, in response to this rejection. Флэнаган снял фильм Отстутствие (2011), который был профинансирован кампанией Kickstarter, в ответ на этот отказ.
That night, NRK broadcast the government's rejection of the German demands to the Norwegian people. В ту ночь NRK транслировал отказ правительства от немецких требований к норвежскому народу.
Felipe do Nascimento Lima: If disclaim means rejection, withdrawal, and makes... Фелипе Насименто Лима: Если отказываются означает отказ, отказ, и делает...
You're handling this rejection very well. Ты приняла этот отказ очень хорошо.
All right, well, thanks for the personal rejection. Ладно, ну, спасибо за личный отказ.
And you made him pay for that rejection. И заставили его заплатить за отказ.
But I'm a happy kid who can handle rejection. Но я счастливый ребенок, который может принять отказ.
I can tell a rejection by weight. По весу ясно, что это отказ.
Marty, one rejection isn't the end of the world. Марти, один отказ еще не конец света.
That was a very nice rejection speech, but don't worry. Это был очень убедительный отказ, но не волнуйся.
After everything she's been through with her father, the humiliation and, and rejection... После всего того, через что она прошла со своим отцом, унижение и... и отказ...
I'm assuming he didn't take your rejection well. Я полагаю, он не воспринял должным образом ваш отказ.
It's just, rejection is so hard. Это просто, отказ такой тяжелый.
I therefore commend Sir Bentley's historical rejection of partisan interests in the name of the common good. Поэтому я благодарю сэра Бентли за исторический отказ от партизанских интересов во имя всеобщего блага.
Patient has begun demonstrating extreme sensitivity to perceived rejection. Пациентка стала крайне чувствительно воспринимать отказ.
Their rejection has demonstrated, yet again, that aggression cannot be halted on the shifting sands of promises and declarations. Их отказ продемонстрировал еще раз, что агрессию невозможно остановить на основе зыбучих песков обещаний и деклараций.
In Italy, legislation adopted in 1991 allows the rejection of asylum-seekers arriving through third countries. В Италии в соответствии с принятым в 1991 году законодательством разрешается давать отказ лицам, ищущим убежище, прибывающим через третьи страны.
A rejection would not prevent a later attempt to offer services at a more favourable time. Несмотря на отказ, позднее, в более благоприятное время, можно будет еще раз попробовать предложить услуги.
With regard to Angola, Mr. Savimbi's rejection of last year's election results was a major set-back. Что касается Анголы, то главным препятствием является отказ г-на Савимби признать результаты выборов прошлого года.
It has been the Greek Cypriot rejection of such documents that has prevented a settlement. Именно отказ киприотов-греков от этих документов мешает достижению урегулирования.
He welcomed the recent rejection of the broader definition of a Sami advocated by that group. Он приветствует недавний отказ расширить определение народа саами, за которое ратует эта группа.
It regretted the rejection of previous recommendations concerning measures in that regard. Она с сожалением отметила отказ от выполнения предыдущих рекомендаций, касающихся мер в этой области.
It also affirmed its rejection of all forms of violence, extremism and terrorism, pledging to fight cross-border organized crime. Она подтвердила также свой отказ от всех форм насилия, экстремизма и терроризма и обязалась бороться с трансграничной организованной преступностью.
A written record on the rejection of instruction shall be made. Такой отказ от разъяснений оформляется в письменной форме.
The rejection of recommendations by States and non-cooperation were other challenges that had to be addressed. Отклонение рекомендаций государствами и отказ от сотрудничества являются также проблемами, которые необходимо решать.