Английский - русский
Перевод слова Rejection
Вариант перевода Неприятие

Примеры в контексте "Rejection - Неприятие"

Примеры: Rejection - Неприятие
The nation-wide rejection of political violence clearly bears out this judgement. В этом смысле неприятие политического насилия на общенациональном уровне является конкретным подтверждением такой оценки.
Xenophobia is defined as a rejection of outsiders. Что же касается ксенофобии, то она определяется как неприятие чужого человека.
Kuwait supports all efforts by OHCHR in the rejection and elimination of unilateral coercive measures. Кувейт поддерживает все усилия УВКПЧ, направленные на неприятие и ликвидацию односторонних принудительных мер.
It spares no effort in promoting those concepts, which encourage peaceful coexistence and the rejection of terrorism, violence and extremism. Он делает все возможное для поощрения этих концепций, которые поощряют мирное сосуществование и неприятие терроризма, насилия и экстремизма.
They requested that their position and its definitive rejection to the approach and content of the report be clearly registered in the summary report. Выступавшие просили о том, чтобы их позиция и крайнее неприятие упомянутого подхода и содержания доклада были четко отражены в резюме обсуждений.
Those factors aggravated stress and bred rejection, hostility, neglect and violence. Данные факторы усугубляют напряженность и порождают неприятие, враждебность, пренебрежение и насилие.
This rejection in school undermines conditions for learning and therefore has a negative impact on indigenous girls' studies. Подобное неприятие в рамках школы мешает обучению и, как следствие, негативным образом сказывается на результатах учебы девочек из коренных народов.
Indeed, the only proper and legitimate course of action for Eritrea was and remains the wholesale rejection of this unwarranted act. Единственно же правильным и легитимным курсом действий для Эритреи было и остается полное неприятие этого неоправданного акта.
A primal rejection of weakness which is every bit as natural as the nurturing instinct. Первобытное неприятие слабости, которое столь же естественно, сколь и инстинкт заботы.
The notion necessarily entails the rejection of a pluralistic concept of society. Это понятие во всех случаях предусматривает неприятие плюралистической концепции общества.
That approach includes the complete rejection of terrorism by all Moroccans. Частью такого подхода является и полное неприятие терроризма всеми марокканцами.
The continued insistence on accountability and the rejection of impunity have contributed to the improved human rights situation. Настойчивое проведение курса на укрепление подотчетности и неприятие безнаказанности способствовало улучшению положения с правами человека.
The vote resulted in a rejection of the reforms to the Constitution. Результаты голосования показали неприятие реформ Конституции.
During his various interviews, the Special Rapporteur noted an almost instinctive rejection with regard to the Baha'i community. В ходе последних бесед Специальный докладчик констатировал практически инстинктивное неприятие общины бехаистов.
Cuba reiterates its strong rejection of such discriminatory activities, which clearly run counter to the Statute of the IAEA. Куба подтверждает свое решительное неприятие таких дискриминационных действий, которые резко противоречат уставу МАГАТЭ.
It should do so in a manner that reflects its condemnation and rejection of such a path. Он должен действовать так, чтобы это указывало на его осуждение и неприятие такого пути.
That visit precipitated the collective rejection by our people of an act of aggression against our sacred sites. Это посещение вызвало коллективное неприятие нашим народом акта агрессии в отношении наших святых мест.
The answer must include a rejection of flagrant injustice and abject poverty. Ответ на этот вопрос должен включать в себя неприятие вопиющей несправедливости и унизительной нищеты.
The greatest peril is that of hatred and rejection of the other. Ненависть и неприятие других - величайшая опасность.
The General Assembly has expressed its rejection of such measures on many occasions and has adopted a number of resolutions rejecting unilateral coercive economic measures. Генеральная Ассамблея неоднократно выражала неприятие таких мер и принимала ряд резолюций, призывающих к отмене односторонних экономических мер принуждения.
Ms. Ahmed reiterated her delegation's rejection of politicization and selectivity with regard to human rights questions and the double standards being applied. Г-жа Ахмед подтверждает неприятие ее делегацией политизации и селективности в вопросах прав человека и применения в этой связи двойных стандартов.
The rejection of impunity, shared by all Lebanese, is an essential guarantee of peace. Неприятие безнаказанности, которое разделает все ливанцы, является необходимой гарантией мира.
My delegation would like to express its most vigorous rejection of the use of this type of language, which Mexico feels is totally unacceptable. Наша делегация хотела бы выразить свое категорическое неприятие использования такой лексики, которую Мексика считает абсолютно недопустимой.
Quite on the contrary, that will always provoke rejection by the people. Напротив, это всегда будет вызывать неприятие со стороны народа.
The rejection of Sarkozy is very different; above all, it is a matter of style. Неприятие Саркози носит совсем другой характер: прежде всего, это вопрос стиля.