Английский - русский
Перевод слова Rejection
Вариант перевода Отвергает

Примеры в контексте "Rejection - Отвергает"

Примеры: Rejection - Отвергает
The only reason that it remains blocked is Ethiopia's adamant rejection. Оно по-прежнему блокируется по одной причине, а именно потому, что его решительно отвергает Эфиопия.
The representative also expressed the European Union's rejection of cultural relativism. Представитель также указала на то, что Европейский союз отвергает культурный релятивизм.
It reiterated its complete rejection of a selective approach or any attempt to interfere in the affairs of other States. Его страна вновь заявляет, что она полностью отвергает избирательный подход и любые попытки вмешательства во внутренние дела других государств.
The Commission cannot be unaware of Eritrea's total rejection of dialogue on demarcation. Комиссия не может не знать о том, что Эритрея полностью отвергает диалог по вопросам демаркации.
It is more effective if unequivocal rejection and condemnation of violence come from within a society. Такой диалог более эффективен, если само общество однозначно отвергает и осуждает насилие.
The international community reaffirms its support for multilateralism and its rejection of unilateral coercive measures. Международное сообщество подтверждает свою поддержку многостороннего подхода и отвергает односторонние принудительные меры.
The Principality of Andorra has a long-standing tradition of peace and has always expressed its rejection of all forms of terrorism. Княжество Андорра является страной с давними мирными традициями, которая неизменно отвергает терроризм во всех его формах.
The Foreign Ministry of Armenia is deeply concerned, however, with the rejection of the "Timetable" by Azerbaijan. При этом Министерство иностранных дел Армении глубоко обеспокоено тем, что Азербайджан отвергает "График".
Likewise, the Sudanese peoples have demonstrated their rejection and denunciation of that decision. Точно так же и суданский народ отвергает и осуждает это решение.
The general debate in the General Assembly has confirmed the international community's rejection of the laws enacted by the United States. Общие прения в Генеральной Ассамблее подтверждают тот факт, что международное сообщество отвергает введенные Соединенными Штатами законы.
Ministers expect the Kosovo Albanian leadership to make clear its rejection of violence and acts of terrorism. Министры ожидают, что косовское албанское руководство ясно продемонстрирует, что оно отвергает насилие и акты терроризма.
Mr. Walubita conveyed his Government's rejection of allegations of Zambian violations of the sanctions regime imposed on UNITA. Г-н Валубита сообщил о том, что его правительство отвергает утверждения о нарушениях Замбией режима санкций, введенных в отношении УНИТА.
The European Union reiterated its total rejection of all forms of violence against children, including harmful traditional practices. Европейский союз вновь заявляет о том, что он полностью отвергает все формы насилия в отношении детей, включая традиционную практику, наносящую ущерб их здоровью.
Furthermore, in his end-of-year address, the President reiterated his Government's rejection of any dialogue with Mr. Savimbi. Кроме того, в своем обращении по случаю окончания года президент подтвердил, что его правительство отвергает всякий диалог с г-ном Савимби.
They have not participated in those elections in order to show their alienation and rejection of Indian rule. Оно не участвовало в этих выборах для того, чтобы показать, что оно не приемлет и отвергает индийское правление.
Eritrea, however, remains defiant in its rejection of these important initiatives and decisions. Тем не менее, Эритрея продолжает свою вызывающую политику и отвергает эти важные инициативы и решения.
As is well known, this law, known as the D'Amato-Kennedy Act, has encountered widespread rejection and condemnation. Как хорошо известно, международная общественность в целом отвергает и осуждает этот закон, именуемый законом д'Амато-Кеннеди.
There has been an early mobilization against the war and its rejection by public opinion is unprecedented. Очень быстро сформировалось антивоенное движение, и общественность беспрецедентным образом отвергает войну.
On this point, I sincerely assert our delegation's firm and consistent rejection of such an approach. В этой связи я искренне заявляю, что наша делегация твердо и последовательно отвергает такой подход.
Cuba firmly reiterates its rejection of the selective and double standards application of the NPT. Куба еще раз твердо заявляет, что она отвергает избирательность и двойные стандарты в применении ДНЯО.
Ms. Divakova (Belarus) said that her delegation reiterated her country's rejection of the draft resolution. Г-жа Дивакова (Беларусь) говорит, что ее делегация вновь заявляет, что ее страна отвергает данный проект резолюции.
Cuban intransigence could thus be explained by the people's rejection of the idea of a possible loss of their independence and a restoration of the former status quo. Таким образом, твердая позиция Кубы объясняется тем фактом, что население отвергает идею возможной утраты своей независимости и возврата к прошлому.
The Government of Chile once again reiterates its forceful condemnation and rejection of the fifth nuclear explosion carried out by France yesterday at Mururoa atoll. Правительство Чили вновь решительно осуждает и отвергает пятый ядерный взрыв, произведенный вчера Францией на атолле Муруроа.
Ethiopia has been consistent in its rejection of both a ceasefire and cessation of hostilities. Эфиопия неизменно отвергает и прекращение огня, и прекращение боевых действий.
In this regard, I reiterate my country's condemnation of these phenomena and its absolute rejection of all forms of violence and terrorism. В этой связи я подтверждаю, что моя страна осуждает эти явления и решительно отвергает все формы насилия и терроризма.