Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулированию

Примеры в контексте "Regulatory - Регулированию"

Примеры: Regulatory - Регулированию
In addition, a competition regulatory expert from the Australian Competition and Consumer Commission was seconded to the Malaysia Competition Commission, September - December 2013. Кроме того, в сентябре-декабре 2013 года эксперт по регулированию конкуренции Австралийской комиссии по конкуренции и делам потребителей был командирован в Малазийскую комиссию по конкуренции.
States that inadequately use price controls to ensure affordability of medicines would fail in their obligation to use all available resources, including regulatory powers, to promote the right to health. Государства, которые не используют надлежащим образом механизмы ценового контроля для обеспечения доступности лекарств, не смогут выполнить свое обязательство в отношении использования всех имеющихся ресурсов, включая полномочия по регулированию, для поощрения права на здоровье.
Furthermore, it is rather common for Governments, as in the case of the USA, to oblige their regulatory agencies, when referencing standards in regulations, to only make use of the dated (exclusive) reference. Кроме того, правительства, как, например, в США, весьма часто обязывают агентства по регулированию при ссылках на стандарты в регламентах пользоваться только ссылками с указанием даты (исключительными).
The Code also devolves to local governments responsibility for the enforcement of certain regulatory powers including enforcement of environmental laws, enforcement of national building codes, and approval of subdivision plans. Согласно Кодексу, местные власти также осуществляют некоторые полномочия по регулированию, включая исполнение природоохранного законодательства, обеспечение соблюдения общенациональных строительных норм и утверждение местных планов землеустройства.
In August 2001, the Government reached its interim target of 35%, with Ministerial appointments to broadcasting regulatory and complaints bodies standing at 34.8%. В августе 2001 года правительство достигло промежуточного показателя в 35 процентов, причем показатель назначения министерством женщин в органы по регулированию вещания и рассмотрению жалоб достиг 34,8 процента.
In Austria, legislative and regulatory power on the national level is changing (1974 national Urban Renewal Act; national and municipal rules for rent setting (Tenancy Act)). В Австрии законодательные полномочия и полномочия по регулированию на национальном уровне претерпевают изменения (национальный Закон об обновлении городов от 1974 года; национальные и муниципальные правила определения размера арендной платы (Закон об арендованном имуществе)).
It was pointed out that the possibility of subcontracting to outside experts certain regulatory tasks, which was referred to in paragraph 48, was not an appropriate solution in every situation, particularly in those countries where few resources were available. Было указано, что возможность заключения с внешними экспертами договоров о выполнении опреде-ленных задач по регулированию, которая упоминается в пункте 48, не является решением, уместным в любой ситуации, особенно в тех странах, у которых имеются только ограниченные ресурсы.
The provisions of the 1955 Act did not apply to rights received in terms of the immaterial property rights acts, agreements between labour organizations and employers and the regulatory agricultural marketing and/or control board. Положения Закона 1955 года не применялись к правам, полученным на основе нормативных положений о правах на нематериальную собственность, к соглашениям между трудовыми организациями и работодателями и к советам по регулированию сбыта и/или контролю за сбытом сельскохозяйственной продукции.
It was insufficiently clear whether the term meant a treaty body only, with certain regulatory functions, or also implied all bodies having the competence to find a reservation impermissible, including an independent judicial body. Не совсем ясно, имеется ли в виду в данном случае лишь договорный орган, обладающий рядом функций по регулированию, или же речь также идет о всех органах, компетентных определять недопустимость оговорки, включая независимый судебный орган.
In its regulatory measures on PFOS, the European Union has addressed all molecules having the following molecular formula: C8F17SO2X, halide, amide and other derivatives including polymers). Меры по регулированию ПФОС, принятые Европейским союзом, рассчитаны на все молекулы со следующей молекулярной формулой: C8F17SO2Х, галоиды, амиды и другие производные, включая полимеры).
The units could also promote and facilitate the development of national legislative, regulatory and administrative requirements for the sound management of chemicals and wastes in response to legally binding convention obligations and other commitments. Такие органы могли бы также стимулировать и координировать разработку национальных законодательных, нормативных и административных требований по рациональному регулированию химических веществ и отходов во исполнение правовых обязательств согласно конвенциям и других обязательств.
In general it is for the European Community to adopt measures to regulate trade in these goods with third countries, although, given the national defence aspects of this matter, a regulatory role for the Member States remains. В целом принятие мер по регулированию торговли этими товарами с третьими странами является прерогативной Европейского сообщества, хотя с учетом национальных интересов обороны государств-членов их регламентирующая роль в этой области сохраняется.
Cooperation in that area should contribute to greater awareness of the problem of access to basic services, the adoption of regulatory measures and firm and immediate steps to improve living conditions for the most disadvantaged population groups. Расширение сотрудничества в этой области будет способствовать более глубокому пониманию проблем, связанных с обеспечением доступа к базовым услугам, принятию мер по регулированию социальной сферы и осуществлению твердых и неотложных шагов, направленных на повышение уровня жизни наиболее обездоленных слоев населения.
The role of the Office of Rail Regulator continues unchanged as an independent economic regulator but rather than appoint an individual, there will be a regulatory board instead. Администрация по регулированию на железнодорожном транспорте по-прежнему выполняет функцию независимого органа, регулирующего экономическую деятельность, однако такие обязанности возложены не на отдельного человека, а на регламентирующий совет.
That Convention makes clear that the coastal State has rights over highly migratory species within its exclusive economic zone and also provides for preferential treatment for coastal States in a "regulatory area" on the high seas beyond 200 miles. В этом соглашении четко указывается, что прибрежное государство обладает правами на далеко мигрирующие виды в пределах своей исключительной экономической зоны, а также предусматривается особая роль прибрежных государств в "подлежащих регулированию районах" открытого моря за пределами 200-мильной зоны.
The Board assumes full responsibility for licensing and other regulatory functions to the cocoa industry, including the administration of export grading of cocoa throughout the country . Совет в полном объеме несет ответственность за лицензирование и выполняет другие функции по регулированию деятельности предприятий - производителей какао, включая обеспечение должной сортности поставляемого на экспорт какао на территории всей страны .
In that context, it was highlighted that some of the proposals made in the Working Party on Domestic Regulation would dramatically increase the "regulatory risk". В этой связи подчеркивалось, что ряд предложений, сделанных в рамках Рабочей группы ВТО по внутреннему регулированию, резко повысит "регулятивный риск".
She noted that the European Commission pays close attention to better regulation in order to ensure that the regulatory process is of the highest quality and that the principle of subsidiarity is fully respected. Она отметила, что Европейская комиссия уделяет пристальное внимание более эффективному регулированию с целью обеспечения максимально высокого качества процесса нормативного регулирования и полного соблюдения принципа субсидиарности.
Last year, these regulations were amended to include fishing operations that contravene regulatory measures laid down by regional fisheries organizations and with regard to fish stocks other than those subject to regulation in waters under Norwegian jurisdiction. В прошлом году в эти положения были внесены поправки для того, чтобы включить рыболовный промысел, противоречащий нормам, установленным региональными рыболовными организациями, причем в отношении таких рыбных запасов, которые не входят в число запасов, подлежащих регулированию в водах, находящихся под норвежской юрисдикцией.
We note the efforts for the collection and dissemination of regulatory information, actions, initiatives and lessons learned as an appropriate means to strengthen the effectiveness of national nuclear safety and security regulators. Мы отмечаем усилия по сбору и распространению информации о регулирующей деятельности, действия, инициативы и извлеченные уроки как надлежащие меры с целью повышения эффективности национальных органов по регулированию ядерной и физической безопасности.
Reference was also made to the role that could be played by ICAO, which has had a wide-ranging technical and economic regulatory role in the air transport industry. Была также отмечена та роль, которую в этом отношении могла бы сыграть ИКАО, выполняющая широкий комплекс функций по техническому и экономическому регулированию в воздушном транспорте.
The global community needs to increase support for national drug regulatory authorities so that they can build their capacity to identify counterfeit and substandard medicines and enforce existing regulations by removing such products from the market. Международное сообщество должно усилить поддержку национальных органов по регулированию лекарственных средств, с тем чтобы они могли повысить свою способность выявлять контрафактные и не отвечающие стандартам лекарственные средства и усиливать действующие положения путем изъятия такой продукции из оборота.
The Sectoral Initiative offers a platform for regulators of the participating countries to discuss their concerns and different regulatory approaches in this sector with a view to promoting improved mutual understanding and a shared framework. З. Секторальная инициатива служит платформой для регулирующих органов участвующих стран с целью предоставления им возможности обсуждать свои проблемы и различные подходы к регулированию в данном секторе с целью поощрения более глубокого взаимопонимания и создания коллективной системы.
Regarding environmental sustainability, the shipping industry was strongly supportive of a number of regulatory initiatives under the auspices of the International Maritime Organization (IMO), in some cases with significant financial implications for the industry. В области экологической устойчивости отрасль морского транспорта всячески поддерживает ряд инициатив по регулированию под эгидой Международной морской организации (ИМО), в некоторых случаях имеющих значительные финансовые последствия для отрасли.
The general consensus was that countries take a variety of regulatory approaches in order to achieve high-quality corporate reporting, and that public oversight bodies were not the only model in this respect. По общему мнению, страны принимают на вооружение разные подходы к регулированию для обеспечения высококачественной корпоративной отчетности и в этом плане государственные надзорные органы не являются единственной моделью.