| Appointments to broadcasting regulatory and complaints bodies are made on merit. | Назначение сотрудников в органы по регулированию вещания и рассмотрению жалоб производится на основе их личных качеств. |
| International policies and regulatory measures could also play an important part. | Важную роль в этом могут также играть правильно проводимая международная политика и меры по регулированию. |
| Various regulatory approaches are being tested. | В этом плане опробуются различные подходы к регулированию. |
| Such a diverse ownership structure has highlighted the importance of increased diversity in regulatory approaches to ensure the good performance of ISS operators. | Подобное разнообразие структур собственности высвечивает важное значение повышения степени диверсификации подходов к регулированию в целях обеспечения положительных показателей работы операторов СИУ. |
| Despite the overall liberal regulatory picture, over one-fourth of regulators impose some restrictions on the acquisition of domestic operators by foreigners. | Несмотря на то, что общий подход к регулированию представляется либеральным, более четверти регулятивных органов налагают те или иные ограничения в отношении приобретения отечественных операторов иностранными субъектами. |
| This had called for a re-examination of existing regulatory approaches in some countries. | В этой связи в ряде стран понадобился пересмотр существующих подходов к регулированию. |
| These mechanisms would include coordinated counter-cyclical policies to mitigate boom-bust cycles, as well as financial regulatory coordination to minimize and contain economic and financial crises and financial volatility. | Эти механизмы будут включать в себя скоординированные антициклические мероприятия, направленные на смягчение последствий циклов подъема и спада, а также координацию мер по финансовому регулированию для сведения к минимуму и сдерживания финансово-экономических кризисов и финансовой нестабильности. |
| Participants and panellists lauded the intelligent nation model from the Singapore regulatory authority on communication and information. | Участники и эксперты-докладчики высоко оценили модель "Интеллектуального государства" Сингапурского органа по регулированию в сфере коммуникации и информации. |
| However, significant disagreement remained regarding what types of regulatory efforts were most effective to achieve that goal. | Вместе с тем сохраняются существенные разногласия относительно того, какие виды усилий по регулированию являются наиболее эффективными с точки зрения достижения этой цели. |
| One third of States have either no medicine regulatory authority or inadequate capacity to regulate the medicines market. | Одна треть государств не имеет органа по регулированию лекарственного снабжения или необходимого потенциала для регулирования рынка лекарств. |
| Such trajectories describe the evolutionary development of a firm's competitiveness and environmental performance in response both to changing market conditions and to regulatory requirements. | Подобные траектории дают представление об эволюционном развитии конкурентоспособности и экологических характеристик деятельности той или иной фирмы в связи с изменением условий на рынке и требований, предъявляемых к регулированию. |
| These national regulations differ greatly in the direct regulatory power that they grant public bodies in connection with the urban renewal process. | Эти национальные нормативные положения в значительной степени различаются с точки зрения прямых полномочий по регулированию, которые они предоставляют государственным органам в связи с процессом обновления городов. |
| We also very much welcome the progress on the communications regulatory agency, the State court and the independent judicial commission. | Мы также от всей души приветствуем подвижки в вопросах, касающихся агентства по регулированию деятельности средств массовой информации и связи, общегосударственного суда и независимой судебной комиссии. |
| Member States are choosing different regulatory approaches. | Государства-члены выбирают различные подходы к регулированию. |
| Appropriate mechanisms for sustainability and continues delivery of quality care must be developed and institutionalized; Strengthen the capacities of health regulatory agencies. | Должны быть разработаны и институционализированы соответствующие механизмы для обеспечения устойчивого и непрерывного предоставления качественных услуг; iv) укрепление потенциала учреждений по регулированию вопросов здравоохранения. |
| Finally, regulatory bodies have been established to meet the security needs of the information society. | Наконец, для удовлетворения потребностей в безопасности информационного общества были созданы органы по регулированию. |
| It is clear from the information available that these countries are now focusing their regulatory efforts on IASC standards. | Имеющаяся информация свидетельствует о том, что в этих странах основным направлением усилий по регулированию данного сектора является принятие стандартов МСУО. |
| To that effect, legislative provisions in several countries require the independence of the regulatory decision making process. | В этих целях в ряде стран законодательные положения предусматривают обязательную независимость процесса принятия решений по регулированию. |
| We need to put in place sound macroeconomic policies and build strong regulatory structures to make our economies more resilient. | Нам необходимо разработать правильную макроэкономическую политику и создать сильные структуры по регулированию нашей экономики, с тем чтобы сделать ее более гибкой. |
| A commission may provide greater safeguards against undue influence or lobbying and may limit the risk of rash regulatory decisions. | Создание комиссии может дать более надежные гарантии против оказания ненадлежащего давления или лоббирования и может ограничить риск принятия поспешных решений по регулированию. |
| Differences included ownership structures, size of market and economies, regulatory approaches, and confidence in markets. | Различия связанны со структурами собственности, масштабами рынков и экономики, подходами к регулированию и доверием к рынкам. |
| A second type of regulatory approach is market-based and relies on the pricing mechanism to allocate resources. | Второй подход к регулированию является рыночным и основывается на ценовом механизме выделения в оборот ресурсов. |
| This differentiation must be reflected in different regulatory and capital requirements in the future. | Эти различия должны учитываться в будущем в разных требованиях к регулированию и к капиталу. |
| The Malian electricity and water regulatory agency had to abandon this methodology because firms' responses to its questionnaires were insufficient. | Малийское агентство по регулированию электро- и водоснабжения было вынуждено отказаться от применения этого метода, поскольку фирмы в недостаточной степени отвечали на его вопросники. |
| States were using their regulatory powers in the economy to set up industrial policies as they sought to steer economic development and regulate markets. | Государства используют свои полномочия по регулированию экономики для выработки промышленной политики, ставя цель управления экономическим развитием и регулирования рынков. |