Английский - русский
Перевод слова Regulating
Вариант перевода Регулирующие

Примеры в контексте "Regulating - Регулирующие"

Примеры: Regulating - Регулирующие
Provisions regulating electronic authentication and signature methods are often an important component of such laws. Важной составляющей таких законов часто являются положения, регулирующие применение электронных методов подписания и удостоверения подлинности.
Modern company laws often contain specific provisions regulating the conduct of managers so as to prevent conflicts of interest. Современные законодательные нормы, регулирующие деятельность акционерных обществ, часто содержат специальные положения, регламентирующие поведение руководителей и направленные на то, чтобы предотвратить коллизии интересов.
Rules regulating the media as well as efforts by the international community to offer unbiased information might prove crucial. Правила, регулирующие деятельность средств массовой информации, а также усилия международного сообщества по предоставлению беспристрастной информации, могут оказаться крайне важными.
While this provision is more common in laws regulating armed forces, several States have included it in statutes regulating their intelligence services. Хотя это положение в большей степени характерно для законодательства, регулирующего действия вооруженных сил, ряд государств включили его в свои статуты, регулирующие деятельность их специальных служб.
The Minister indicated that the rules regulating detention by his Ministry are the same as those regulating detention by the police. По словам министра, нормы его министерства, регулирующие содержание под стражей, аналогичны нормам, действующим в органах полиции.
As regards measures to protect motherhood, the laws regulating public and private sector employment incorporate the rights of women in this respect. Что касается мер по защите материнства, то законы, регулирующие занятость в государственном и частном секторах, предусматривают связанные с этим права женщин.
New legislation would be required to incorporate mechanisms specifically regulating these types of activities and items. Для того чтобы задействовать механизмы, непосредственно регулирующие такие виды деятельности и предметы и материалы, потребуется новое законодательство.
The entities were instructed to adopt the laws regulating the abolishment of entity ombudsmen. Образованиям было поручено принять законы, регулирующие отмену поста омбудсменов в Образованиях.
The Criminal Procedure Code details the constitutional norms regulating the preventive arrest. В Уголовно-процессуальном кодексе детализируются конституционные нормы, регулирующие превентивный арест.
Most States of the subregion have introduced laws regulating the import and export of weapons. Большинство государств субрегиона приняли законы, регулирующие импорт и экспорт оружия.
Five States have introduced laws regulating the participation of law enforcement and other security agencies in the national counter-terrorism effort. Пять государств ввели в действие законы, регулирующие участие правоохранительных органов и других органов безопасности в национальных усилиях по борьбе с терроризмом.
The need to amend relevant existing laws regulating these subjects is justified or clarified by the findings above. Необходимость внесения поправок в соответствующие действующие положения законодательства, регулирующие эти вопросы, обосновывается или разъясняется с помощью вышеизложенных выводов.
There are norms regulating airspace in environmental, transport and constitutional legislation. Нормы, регулирующие воздушное пространство, содержатся в экологическом, транспортном, конституционном законодательстве.
(b) The Comptroller may establish policies and procedures regulating the utilization of the commercial foreign exchange markets. Ь) Контролер может определять принципы и процедуры, регулирующие использование услуг коммерческих валютных рынков.
All envisaged laws regulating rights of non-majority communities have been adopted. Все предусмотренные законы, регулирующие права не составляющих большинства общин, были приняты.
In some States, good laws regulating commerce might exist, but their economic impact was limited when there was no local capacity to properly interpret or apply them. В некоторых государствах, возможно, существуют хорошие законы, регулирующие торговлю, однако в отсутствие местного потенциала, позволяющего обеспечить их надлежащее толкование или применение, они оказывают незначительное влияние на экономику.
A. Norms regulating the rights to freedom of association and of peaceful assembly at the multilateral level А. Нормы, регулирующие осуществление прав на свободу ассоциации и мирных собраний на многостороннем уровне
The Special Rapporteur considers that there is an urgent need for States to revise national laws regulating modern forms of surveillance to ensure that these practices are consistent with international human rights law. Специальный докладчик считает, что существует острая необходимость в том, чтобы государства пересмотрели национальные законы, регулирующие современные формы слежения, чтобы обеспечить соответствие этой практики международному праву прав человека.
However, legal instruments regulating the waste statistics such as data generation, collection, compilation and processing are not always in place. Однако она не всегда предусматривает правовые инструменты, регулирующие статистики отходов, а именно разработку, сбор, составление и обработку данных.
The main legal acts and principles regulating this area were presented under Article 5 of the penultimate report. Основные правовые положения и принципы, регулирующие деятельность в этой области, были представлены в предпоследнем докладе в разделе, посвященном статье 5.
The Immigration Act 1988 contains the main statutory provisions regulating entry of persons into Vanuatu. Закон 1988 года об иммиграции содержит основные законодательные положения, регулирующие порядок въезда лиц в Вануату.
This agreement establishes norms for regulating social security relations among the signatory countries and grants social security coverage to international migrants from within the bloc. Этим Соглашением устанавливаются нормы, регулирующие отношения в области социального обеспечения между участвующими странами, и обеспечивается социальное страхование международных мигрантов из стран этого объединения.
At the same time, the legal framework regulating transnational corporations operates much as it did long before the recent wave of globalization. В то же время правовые стандарты, регулирующие деятельность транснациональных корпораций, продолжают действовать так же, как они действовали в течение длительного времени до недавней волны глобализации.
Uzbekistan is a party to various multilateral and bilateral treaties on legal assistance, including agreements regulating adoption and prohibiting the abduction and expatriation of children. Узбекистан является участником нескольких многосторонних и двусторонних соглашений по правовой помощи, в том числе регулирующие вопросы усыновления и вопросы недопущения похищения детей в другие страны.
Slovenia: Regulating units should be placed in buildings or metal cabinets, with two regulating lines and one metering line with a bypass. Словения - регулирующие устройства должны быть размещены в зданиях или металлических шкафах, с двумя линиями регулирования и одной линией измерения с байпасом.