Английский - русский
Перевод слова Regulating
Вариант перевода Регулирующие

Примеры в контексте "Regulating - Регулирующие"

Примеры: Regulating - Регулирующие
Legal provisions regulating the quality of the nursing and care services of senile dementia patients have also been issued. Были также изданы нормативные положения, регулирующие качество ухода и медицинской помощи для лиц, страдающих старческим слабоумием.
The Macao Special Administrative Region has strict laws regulating immigration and border control. В Специальном административном районе Аомэнь действуют строгие законы, регулирующие иммиграционный и пограничный контроль.
Existing legal norms regulating the administration of justice and prohibiting discrimination applied to all physical persons and a priori to State mechanisms and institutions. Действующие правовые нормы, регулирующие отправление правосудия и запрещающие дискриминацию, распространяются на всех физических лиц и априори на государственные механизмы и институты.
Rules of law described in the initial report regulating the procedure for person's detention have not undergo substantial changes. Описанные в первоначальном докладе положения закона, регулирующие процедуру содержания лица под стражей, не претерпели существенных изменений.
The United Kingdom broadly supports draft articles 11 and 12 regulating the protection of shareholders in a corporation. Соединенное Королевство в целом поддерживает проекты статей 11 и 12, регулирующие защиту акционеров в корпорации.
Paragraph 8 implies that the international scheme regulating the maritime transport of radioactive wastes is not now adequate. В пункте 8 подразумевается, что существующие международные нормы, регулирующие морские перевозки радиоактивных отходов, являются неадекватными.
Customs regulation - normative and legal documents regulating special legal treatment in the territory of the free customs zone (FCZ). Таможенное регулирование - нормативно-правовые акты, регулирующие специальный правовой режим на территории свободной таможенной зоны (СТЗ).
Before the early 20th century, laws regulating drugs were lax. До 20-го века законы, регулирующие медикаменты, были слабы.
A number of laws contain provisions prohibiting child labour, or regulating the working conditions of child and adolescent workers. В ряде законов содержатся положения, запрещающие детский труд, или регулирующие условия труда детей и подростков.
By this aim several laws, regulations and decisions regulating the relations in different areas of agriculture has been accepted. В связи с этим приняты Законы, изданы Указы и Постановления регулирующие отношения в различных сферах сельского хозяйства.
International agreements regulating the size and composition of national defenses have often been controversial in the Senate. Международные соглашения, регулирующие размер и структуру нужд национальной обороны, часто вызывали дискуссии в сенате.
Furthermore, there are standardized provisions regulating initiatives to encourage job creation for young people. Кроме этого существуют стандартные положения, регулирующие инициативы для стимулирования процесса создания рабочих мест для молодых людей.
The Danish Administration of Justice Act contains detailed provisions regulating the matters dealt with in these two paragraphs. В Законе об отправлении правосудия Дании содержатся подробные положения, регулирующие вопросы, рассматриваемые в этих двух пунктах.
Mexico makes an urgent appeal to Member States immediately to lay down parameters regulating all aspects of the establishment and functioning of peace-keeping operations. Мексика настоятельно призывает государства-члены немедленно определить параметры, регулирующие все аспекты создания и направления операций по поддержанию мира.
We apply the existing international norms regulating such peaceful coexistence and we favour their further elaboration. Мы применяем существующие международные нормы, регулирующие такое мирное сосуществование, и мы выступаем за их дальнейшую разработку.
The international community should set forth appropriate rules and standards regulating large-scale population movements and seeking solutions for their root causes and consequences. Международное сообщество должно установить соответствующие правила и стандарты, регулирующие крупномасштабные перемещения населения, и искать решения для их коренных причин и последствий.
Notably, laws regulating mercenary activity in the NIS were regularly applied in practice. Примечательно, что законы, регулирующие наемническую деятельность в ННГ, регулярно применяются на практике.
There may sometimes exist rules and regulations regulating public procurement issued by various agencies handling public procurement. Иногда могут существовать регулирующие публичные закупки правила и нормы, принимаемые различными ведомствами, занимающимися публичными закупками.
The statutes also comprise articles regulating the relationship between the employer and the recruited employee. Акт содержит также статьи, регулирующие отношения между работодателем и работником.
All international rules and standards regulating armed conflict have been violated. Нарушаются все международные нормы и стандарты, регулирующие вооруженные конфликты.
The procedures regulating the transfer of ownership right to land from one party to another are clearly laid down in the law. Законом четко определяются процедуры, регулирующие передачу права собственности на землю от одной стороны другой стороне.
In the Nordic countries there are specific Statistics Acts regulating the use of statistical information. В Северных странах существуют конкретные законы о статистике, регулирующие использование статистической информации.
There are no specific provisions regulating the conclusion of a panel arrangement although the normal procedural and substantive requirements apply to its conclusion. Не установлены какие-либо конкретные положения, регулирующие заключение групповой договоренности, хотя обычные процессуальные и материально-правовые требования применяются к их заключению.
Provisions regulating the use of suppliers' lists are found in both domestic and international instruments. Положения, регулирующие использование списков поставщиков, имеются как во внутригосударственных, так и в международных правовых документах.
The Committee is concerned that child marriages are sanctioned under several of the legal regimes regulating marriage. Комитет озабочен тем, что некоторые правовые нормы, регулирующие брак, допускают детские браки.