Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Избирателей

Примеры в контексте "Register - Избирателей"

Примеры: Register - Избирателей
Bosniak parties also claimed that the electoral register in Srebrenica contains the names of a large number of Serbs who have long ago resettled in Serbia and other countries. Кроме того, партии бошняков заявляли, что в списке избирателей в Сребренице фигурирует большое число сербов, которые уже давно выехали на место жительства в Сербию и другие страны.
In Guinea, legislative elections that were scheduled for October 2012 were delayed due to a disagreement between the Government and opposition parties, mainly over the Independent National Electoral Commission and modalities for the review of the electoral register. В Гвинее выборы в законодательные органы, проведение которых было намечено на октябрь 2012 года, так и не состоялись из-за разногласий между правительством и оппозиционными партиями, главным образом по вопросу о Независимой национальной избирательной комиссии и механизмах проверки списка избирателей.
UNAMI, UNOPS and UNDP will maintain an integrated approach to address the remaining technical gaps of the Independent High Electoral Commission, with a particular focus on a permanent voter register and overall legal framework. МООНСИ, ЮНОПС и ПРООН будут и далее применять комплексный подход к решению остающихся технических проблем, с которыми сталкивается Независимая высшая избирательная комиссия, уделяя при этом особое внимание составлению постоянного списка избирателей и формированию общей нормативно-правовой базы.
The Electoral Code established the Independent National Electoral Commission to be responsible for compiling, managing and maintaining the national electoral register and for organizing and supervising elections and referendums. В соответствии с Избирательным кодексом создана структура, именуемая Независимой национальной избирательной комиссией (ННИК), на которую возложена функция составления, ведения и сохранения национального списка избирателей, а также организации выборов и референдумов и контроля за их проведением.
3.1 The authors submit that, as persons under guardianship, the direct application of article 70, paragraph 5, of the Constitution automatically removed them from the electoral register. 3.1 Авторы считают, что прямое применение по отношению к ним пункта 5 статьи 70 Конституции автоматически исключает их из списков избирателей.
Accurate and reliable voter register, which could be used as a base for future elections, created Создание точного и надежного регистра избирателей, который может браться за основу при проведении будущих выборов
During the voter registration process, some women were unable to update or register to vote because registration centres were located almost exclusively in district centres. В процессе регистрации избирателей некоторые женщины не смогли обновить свою регистрацию или вновь зарегистрироваться для участия в голосовании, поскольку центры регистрации почти исключительно располагаются в окружных центрах.
The National Electoral Commission estimated that 55,000 eligible voters would be excluded from the electoral process if the 2008 voter register were not updated. Согласно оценкам Национальной избирательной комиссии следовало, что без обновления списка избирателей 2008 года из процесса выборов будет исключено 55000 имеющих право голоса избирателей.
(a) A communication campaign was implemented by the office of the High Commissioner in order to encourage voters to register during the registration period; а) канцелярией Верховного комиссара была проведена информационная кампания для поощрения регистрации избирателей в ходе регистрационного периода;
On 9 December, the exercise to register voters and update their data concluded with a higher participation rate compared with all previous exercises of that nature. 9 декабря были завершены регистрация избирателей и обновление их списка, в котором было зарегистрировано больше избирателей, чем за все предыдущие периоды.
Following a pilot exercise in Bandundu, the process of updating the voters' register and mapping polling stations was launched in the remaining 10 provinces and is expected to conclude at the end of November. После пробной обкатки в Бандунду процесс обновления регистра избирателей и определения избирательных участков стартовал в остальных 10 провинциях, а его завершение ожидается в конце ноября.
The author adds that after the 2011 events, she has sought to register herself on voting lists before the State party's consulate in Casablanca, so as to exercise her right to vote. Автор добавила, что после событий, имевших место в 2011 году, она пыталась зарегистрироваться в списке избирателей в консульстве государства-участника в Касабланке с целью осуществления своего права на участие в голосовании.
The mandate of the youth council is to strengthen the influence of Sami youth within the Sami Parliament, to encourage Sami youth to engage in politics and to register to vote. На него возложена задача усиления влияния саамской молодежи на работу Саамского парламента и стимулирования молодых саамов к участию в политике и регистрации в качестве избирателей.
The NVRA contains a number of requirements for federal elections intended to increase the number of eligible citizens who register to vote and to ensure accurate and current registration lists. ЗНРИ содержит целый ряд требований к проведению выборов в федеральные органы власти, призванных увеличить число избирателей, регистрирующихся для участия в голосовании, и обеспечить составление точных и актуальных регистрационных списков.
(k) To organize and establish the electoral register in Ecuador and abroad. к) организация и составление списков для регистрации избирателей внутри страны и за границей.
In addition, under "rolling registration" arrangements introduced in 2000, individuals may apply at other times to have their names added to the electoral register. Кроме того, введенная в 2000 году система "непрерывной регистрации" позволяет любому лицу в любое время подавать заявку на включение своего имени в список избирателей.
This system of individual registration was originally introduced to address perceptions of electoral fraud and it has contributed significantly to ensuring a high level of accuracy in the register. Эта система индивидуальной регистрации изначально вводилась, чтобы предотвратить подозрения о нарушениях в ходе проведения выборов; она в значительной мере способствовала повышению точности списков избирателей.
While this issue goes far beyond that of the electoral process per se, it is nevertheless pertinent, as it has an impact on who can register as a voter. Хотя этот вопрос выходит далеко за рамки вопроса об избирательном процессе как таковом, он, тем не менее, имеет большое значение, поскольку влияет на то, кто будет иметь право регистрироваться в качестве избирателей.
As a result, key benchmarks in the electoral process, such as the posting of the provisional register of voters, which according to the Electoral Law must be done at least three months prior to polling day, have been missed. Как результат не выполнены основные критерии избирательного процесса, в частности критерий составления предварительного списка избирателей, который согласно закону о выборах должен быть составлен как минимум за три месяца до дня голосования.
Table 26 Electoral register, 2009 38 Table 27 Electorate disaggregated by sector 39 Структура избирателей в разбивке по полу на выборах 2009 года 48
On the weekends of 9-10 November 2013 and 8-9 February 2014 all voting stations were opened for new voters to register and for those who moved residence to re-register in their new voting district. По выходным с 9 по 10 ноября 2013 года и с 8 по 9 февраля 2014 года все избирательные участки были открыты для регистрации новых избирателей и тех, кто переехал на новое место жительства для перерегистрирования в своем новом избирательном округе.
In accordance with the laws of the electoral register 23. to 28.marta of Citizenship and Migration Affairs administration of each voter to his declared home address by post, send out a notice as to which precinct voter list has been established. В соответствии с законами избирателей 23. к 28.marta по делам гражданства и миграции администрации каждого избирателя объявил его домашний адрес по почте, направить уведомление о том, какие участковых избирательных списках были созданы.
Unlike the parliamentary elections and a plebiscite in the EP and local elections run voter register and vote will take place through the voter lists. В отличие от парламентских выборов и референдума в ЕР и местных выборов, перспективы избирателей и голосование будет проходить на основе списков избирателей.
Research shows that a greater proportion of members of ethnic minority groups choose not to exercise the right to vote at elections than their white counterparts, by not appearing on the electoral register. Исследование показало, что по сравнению с белым населением более значительный процент членов этнических меньшинств предпочитает не пользоваться своим правом на участие в выборах, не регистрируясь в списках избирателей.
People between the ages of 18 and 70 whose names appear on the electoral register, with certain exceptions, are liable for jury service and their names are chosen at random. За некоторыми исключениями, лица в возрасте от 18 до 65 лет, занесенные в список избирателей, обязаны выступать в качестве присяжных и их кандидатуры выбираются произвольно.