The exhibition and objections period for the voter register took place between 25 February and 2 March. |
Оглашение результатов регистрации избирателей и выдвижение возражений по ним заняло период с 25 февраля по 2 марта. |
On 8 March, during a meeting between the National Elections Commission and the political parties, the latter agreed on the final voter register. |
На состоявшейся 8 марта встрече с Национальной избирательной комиссией политические партии согласились с итоговым регистром избирателей. |
The improved security situation allowed voters in Marjah to register and to establish four election polling stations for the parliamentary elections. |
Благодаря улучшению обстановки в плане безопасности удалось провести в Мардже регистрацию избирателей и создать там четыре избирательных участка в преддверии парламентских выборов. |
Travellers had the right to vote and could register to vote under two different systems. |
Кочевники имеют право голосовать и пользуются в этой связи двумя режимами регистрации в списках избирателей. |
It also noted the efforts to identify and register over 6.5 million Ivorians on electoral lists. |
Она отметила также работу по установлению личности и внесению в списки избирателей свыше 6,5 млн. жителей Кот-д'Ивуара. |
This funding has contributed to training 160,000 polling officials and updating the voter register. |
Эти средства были использованы на подготовку 160000 сотрудников избирательных участков и обновление регистра избирателей. |
The identification process will be coupled with the voter registration process, though the Independent Electoral Commission will produce the final voter register. |
Наряду с процессом идентификации будет осуществляться процесс регистрации избирателей, после чего Независимая избирательная комиссия подготовит окончательный избирательный список. |
It was therefore not certain that the revised voter register would be ready in time for a spring election. |
Поэтому нет уверенности в том, что пересмотренный список избирателей будет подготовлен в срок, позволяющий провести выборы весной. |
The High National Election Commission employed an innovative short message service system to register voters, one of the first of its kind in the world. |
Для регистрации избирателей Комиссия использовала инновационную систему, основанную на текстовых сообщениях, которая практически не имеет аналога в мире. |
Some Government representatives want the census to form the basis for the voter register in the 2016 presidential and legislative polls. |
Некоторые представители правительства заявили о том, что данные переписи населения будут взяты за основу при регистрации избирателей для участия в президентских и парламентских выборах в 2016 году. |
The governing bodies of the various parties had been opened to women, who were being encouraged to register to vote and stand for election. |
Для женщин, заинтересованных в том, чтобы зарегистрироваться в качестве избирателей или баллотироваться на выборах, были открыты административные органы различных партий. |
MINUSTAH also provided logistical support to the National Identification Office and its mobile teams in order to register new voters and distribute national identification cards. |
МООНСГ также обеспечила материально-техническую поддержку национальному идентификационному управлению и его мобильным группам, с тем чтобы зарегистрировать новых избирателей и выдавать национальные удостоверения личности. |
Participants presented innovative practices of identifying nationals living abroad, including one effort to register voters in consulates that, in turn, provide additional information about numbers and characteristics of migrants. |
Участники рассказали о новых методах идентификации граждан своих стран, проживающих за рубежом, в том числе об инициативе регистрации избирателей в консульствах, за счет чего можно получать дополнительную информацию о численности мигрантов и других связанных с ними показателях. |
There is a similar provision for the registration of women in the electoral register (Art. 15 of the Electoral Regulations). |
Аналогичное положение определяет и регистрацию женщин в реестре избирателей (статья 15 Положения о выборах). |
The Island Secretary prepares the register of voters in October of each year, and elections are held during the first two weeks in December. |
Списки избирателей составляются секретарем острова ежегодно в октябре, а выборы проводятся ежегодно в первые две недели декабря. |
which is not registered in the register of voters. |
которое не зарегистрировано в реестре избирателей. |
This stage will extend until the beginning of December 1993 when the time-limit for applying to register on the electoral rolls will have expired. |
Этот период будет продлен до начала декабря 1993 года, после того как истечет срок регистрации избирателей в Комиссии по выборам. |
(e) To identify and register qualified voters, organize and ensure a free referendum and proclaim the results thereof. |
ё) идентифицировать и регистрировать правомочных избирателей, организовывать и обеспечивать проведение свободного референдума и обнародовать его результаты. |
Between elections the Higher Authority for Elections is the caretaker of the permanent general (national) register of voters. |
В период между выборами Высокий орган по проведению выборов ведет постоянный общий (национальный) список избирателей. |
July-September 1996: Registration of political parties; delineation of constituencies; production of an authentic voters' register; |
июль-сентябрь 1996 года: регистрация политических партий; определение избирательных округов; подготовка действительного списка избирателей; |
(b) All those who are eligible to register must be able to do so in conveniently located registration centres. |
Ь) все лица, имеющие право зарегистрироваться для участия в выборах, должны иметь возможность сделать это в удобно расположенных центрах регистрации избирателей. |
The CIM reiterates his recommendation for a revised voter register in order to exclude any suspicion of double voting in the future. |
Координатор подтверждает свою рекомендацию о проведении перепроверки списка избирателей с целью исключить в будущем любые подозрения в отношении двойного голосования. |
Decisions also need to be taken urgently with regard to voter registration methodology, institutional responsibilities and the types of documentation that should be presented by those intending to register to vote. |
Необходимо также срочно принять решения в отношении методологии регистрации избирателей, институциональных функций и видов документов, которые должны представляться лицами, желающими зарегистрироваться для голосования. |
In some instances, a formal voter register may not exist, and voting may be allowed on the basis of a citizens' register. |
В некоторых случаях официальный список избирателей может не существовать и голосование может быть разрешено на базе гражданского регистра. |
If the author's name is not on the register of voters or is removed from the register, he cannot exercise his right to vote or stand for election. |
Если имя автора не фигурирует в списке избирателей или исключено из этого списка, то он не может осуществлять свое право голосовать или баллотироваться на выборах. |