| Note: Regional medical support in a mission area with emergency surgical capabilities. | Примечания: Медицинское обеспечение на уровне района в зоне миссии, позволяющее оказывать срочную хирургическую помощь. |
| The Accord provides for the setting up of a Regional Council for the Chittagong Hill Tracts. | Соглашением предусматривается создание Регионального совета Читтагонгского Горного района. |
| 4 GABOR Ivan Ivanovich, the deputy of the Regional Council, the representative of Tyachiv region. | 4 ГАБОР Иван Иванович депутат областного Совета, представитель Тячевского района. |
| It also hosted the yearly meeting of the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum. | Она также проводит у себя ежегодное заседание Форума регионального космического агентства Азии и района Тихого океана. |
| Regional councillors elect 16 commissioners, one for each ATSIC zone. | Члены региональных советов избирают 16 уполномоченных - по одному от каждого района КАОТП. |
| In addition, Australia continues to provide strong support to the Agency's Regional Cooperative Agreement (RCA) for the Asia-Pacific region. | Кроме того, Австралия продолжает предоставлять сильную поддержку Региональному соглашению о сотрудничестве (РСС) для Азии и района Тихого океана. |
| The EANET secretariat was now established at the UNEP Regional Resource Centre for Asia and the Pacific. | В настоящее время создан секретариат ЕАНЕТ при Региональном центре по ресурсам для Азии и района Тихого океана ЮНЕП. |
| The Regional Preparatory Conference recommends that ESCAP should lead the initiative to assist the Pacific island nations in that endeavour. | Региональная подготовительная конференция рекомендует, чтобы ЭСКАТО проявила инициативу в оказании островным странам района Тихого океана помощи в этих усилиях. |
| The Regional Network of Asia-Pacific Women Scientists for Sustainable and Equitable Development was launched in 1997. | В 1997 году была создана региональная система женщин-ученых Азии и района Тихого океана по вопросам устойчивого и справедливого развития. |
| He requested that UNICEF consider including the Aral Sea Project for Environmental and Regional Assistance in the next country programme. | Он просил ЮНИСЕФ рассмотреть вопрос о включении в следующую страновую программу Проекта экологической и региональной помощи для района Аральского моря. |
| The project portfolio of the Regional Centre for East Asia and the Pacific is anticipated to experience strong growth in 2010-2011. | В 20102011 годах ожидается резкое увеличение портфеля проектов Регионального центра для Восточной Азии и района Тихого океана. |
| Movements of the opposing military forces from Regional Command South to the west into Farah Province have been reported. | Сообщалось о том, что оппозиционные вооруженные группировки переместились из района Регионального командования «Юг» на запад, в провинцию Фарах. |
| In Bosnia and Herzegovina, the Upper Drina Regional Development programme provides greater access to employment and high-quality, needs-based public service for multi-ethnic communities. | В Боснии и Герцеговине программа регионального развития района Верхней Дрины предусматривает "расширение доступа к трудоустройству и качественным государственным услугам, основанным на потребностях" для многоэтнических общин. |
| Communiqué of the Twenty-second Summit of the Great Lakes Regional Peace Initiative on Burundi | Коммюнике 22-й Встречи на высшем уровне в рамках Мирной инициативы по Бурунди стран района Великих озер |
| The Regional Programme for Asia and the Pacific will therefore give high priority to the integration of economic and environmental measures. | В этой связи в рамках региональной программы для Азии и района Тихого океана первоочередное внимание будет уделяться интеграции экономических и природоохранных мер. |
| Delegations in the Asia and Pacific Region were also encouraged to establish closer contact with the UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific. | Делегациям Азиатско-Тихоокеанского региона было также предложено налаживать более тесные контакты с Региональным центром ЮНСИТРАЛ для Азии и района Тихого океана. |
| Honored citizen of Alexander district, Donetsk region (decision number 4/ 35-235 Alexander Regional Council of 21.12.2005), Philanthropist, benefactor. | Почетный гражданин Александровского района Донецкой области (решение Nº 4/ 35-235 Александровской районного совета от 21.12.2005). |
| It also expressed appreciation to the Government of Papua New Guinea for having hosted the Pacific Regional Seminar in Port Moresby in June 1993. | Чили также выражает признательность правительству Папуа-Новой Гвинеи за организацию в июне 1993 года в Порт-Морсби регионального семинара стран района Тихого океана. |
| According to Indonesian Law 7/76 of 17 July 1976, East Timor is a province or a "first-level region" of Indonesia, with a Government consisting of a "Regional Secretariat" and a "Regional House of Representatives". | Согласно индонезийскому закону 7/76 от 17 июля 1976 года, Восточный Тимор является одной из провинций Индонезии, или "районом первого уровня", органы управления которого состоят из "секретариата района" и "совета народных представителей района". |
| Insurgents continued to seek to exploit cross-border movements into and out of Pakistan and the main tactical effort of ISAF has shifted from Regional Command South to Regional Command East. | Повстанцы по-прежнему стремились использовать трансграничные перемещения в Пакистан и из Пакистана, и основные тактические усилия МССБ переместились из района регионального командования «Юг» в район регионального командования «Восток». |
| Every Regional Carabinieri Command, moreover, arranges for periodic lectures on the same themes under the overall guidance of General Command. | Кроме того, командование корпуса карабинеров каждого района принимает меры для периодического проведения лекций по аналогичной тематике под общим руководством Главного командования. |
| On an unspecified date, the author filed an appeal against the decision before the Central Regional Court in Gomel, which was rejected on 15 October 2008. | В неуказанный день автор подал в суд Центрального района Гомеля апелляцию на решение, которая была отклонена 15 октября 2008 года. |
| In the light of the above, it is proposed to reclassify the post of the eastern Regional Engineering Officer from the P-3 to the P-4 level. | В свете вышеизложенного предлагается реклассифицировать должность инженера Восточного района с уровня С-З до уровня С4. |
| 1981 - 1983 Deputy Regional Commissioner for Lower Saxony's Weser-Ems Region | 1981-1983 годы заместитель районного комиссара района Везер-Эмс в Нижней Саксонии |
| The evaluation of the Aral Sea Project for Environmental and Regional Assistance | Оценка Проекта экологической и региональной помощи для района Аральского моря |