Source: Southern Region Administration |
Источник: Администрация Южной провинции. |
Kukuo is a big village situated about 5 kilometers to the South East of Bimbilla, the capital of North Nanumba District in the Northern Region. |
Кукуо - это большая деревня примерно в пяти километрах к юго-востоку от Бимбилы - столицы района Северная Нанумба в Северной провинции. |
Other forms of counsel include women councils such as Nthembere Ilala in the Northern Region. The Nthembere Ilala has powers to summon a husband upon a complaint by his wife. |
Другие формы консультирования включают в себя женские советы, например, «нтембере илала» в северной провинции. Нтембере илала» имеет право вызывать мужа для дачи показаний в случае поступления жалобы со стороны его жены. |
The reporting period saw the planning of a major operation in Regional Command South, Operation Moshtarak, which aims to tackle insurgent strongholds in Helmand Province in order to reduce their freedom of movement and to restore the governance of the Government of Afghanistan throughout this region; |
В отчетный период в зоне ответственности регионального командования «Юг» была спланирована крупная операция «Моштарак», которая преследует цель захватить опорные пункты мятежников в провинции Гельменд для ограничения их свободы передвижения и восстановить власть правительства Афганистана на всей территории региона; |
The Government of India will finance the installation of an agro-techno pole in the Vakinankaratra Region and Tamatave Province. |
Правительство Индии будет финансировать внедрение «агротехноплана» в районе Вакинанкаратра и провинции Таматаве. |
The Brussels-Capital Region is independent of the provincial subdivision and is considered an administrative district. |
Брюссельский столичный регион теперь не подразделяется на провинции и имеет статус административного округа. |
While he was party boss of nearby Zhejiang Province, Xi won fame for effectively promoting high-tech private enterprises and advocating the integration of the economies of the Greater Shanghai Region. |
Будучи партийным боссом в близлежащей провинции Чжэцзян, Си Цзиньпин получил известность благодаря эффективному содействию развитию частных предприятий, занимающихся высокими технологиями, и стимулированию интеграции экономики региона Большого Шанхая. |
Funds came from Ce.S.I., CAI and the administrations of the Abruzzo Region and of the Chieti Province (Italy). |
Средства на эти цели были выделены НИГЦ, ИАП и правительствами области Абруцци и провинции Кьети (Италия). |
In 1998, Ontario Region introduced the Settlement Workers in Schools Program, as a result of province-wide consultations on newcomer settlement needs. |
В 1998 году в регионе Онтарио, после проведения консультаций в масштабах всей провинции в отношении потребностей в области интеграции вновь прибывших жителей, была введена программа использования специальных помощников в школах для оказания помощи вновь прибывшим жителям. |
In every governorate in the Kurdistan Region there is a specialized health centre for disabled children in which the full range of treatment and medication is available for all diseases. |
В каждой провинции региона Курдистан имеется специализированный медицинский центр для детей-инвалидов, где обеспечивается весь спектр лечения и медикаментозной терапии в случае любых болезней. |
Below are the fourteenth round of the 2010 program "Understanding the Old" organized by the Foundation under the patronage of Paestum Campania Region and the Province of Salerno. |
Ниже приведены четырнадцатого тура 2010 программы "Понимание Старые", организованном Фондом под патронатом Паестум области Кампания и провинции Салерно. |
It is located in the Arequipa Region and is the capital of both the Islay Province and the Mollendo District. |
Расположен в регионе Арекипа и является административным центром провинции Ислай а также района Мольендо. |
It therefore started working with the 4th Army Region to promote machine-sewing housewives' groups by admitting 12 members of the already existing group to a 60-day training course on the company's factory premises in Nakhon Pathom Province. |
Поэтому она начала работу с четвертым армейским округом по пропаганде объединений домохозяек, использующих швейные машины, приняв 12 членов уже существующего объединения на 60-дневные учебные курсы в заводских помещениях компании в провинции Накхон Патом. |
At the moment, Cartagena comprises part of the autonomous community of the Region of Murcia, and is the seat of the Regional Assembly of Murcia. |
В настоящее время Картахена входит в состав автономного сообщества Регион Мурсия, здесь, как в законодательной столице провинции, находится Региональная Ассамблея. |
Kindia serves as the capital and largest city of Kindia Prefecture and Kindia Region. |
Киндия является административным центром и крупнейшим городом префектуры Киндиа (англ.)русск. и провинции Киндия. |
In the context of participatory monitoring and evaluation of the progress of activities conducted and financed by the Global Environment Facility and other partners, a mid-term evaluation bringing together all project partners was conducted on 26 November 2008 in the El Kef region; |
В рамках программы совместного мониторинга и оценки хода осуществления мероприятий, проводимых и финансируемых Глобальным экологическим фондом и другими партнерами, 26 ноября 2008 года в провинции Кеф был организован семинар-практикум для подведения промежуточных итогов, в котором приняли участие все партнеры по реализации проекта; |
As a result, the Kambondo and Kaispul divisions of Rachuoyo District, Nyauza Providence in Western Kenya Region now have a library system. |
В результате отделения Камбондо и Каиспул округа Рачуойо провинции Ньяуза в Западной Кении в настоящее время располагают системой библиотек. |
The Northern Region has 12.5 per cent of the population and 46 persons per square kilometre, while the Central Region has 41.1 per cent with 114 persons per square kilometre and the Southern Region has 44.6 per cent with 144 persons per square kilometre. |
В Северной провинции проживает 12,5% населения страны, плотность населения в ней составляет 46 человек на 1 км2, в Южной провинции проживает 44,6% населения, плотность населения в ней составляет 114 человек на 1 км2. |
After taking part in the Long March, he resumed his duties as Minister of Finance from Yan'an and was also elected Chairman of the Shaanxi-Gansu-Ningxia Border Region. |
После участия в Великом походе китайских коммунистов возобновил обязанности министра финансов провинции Яньань, был избран председателем приграничного китайского района Шэньси-Ганьсу-Нинся. |
It is one of the oldest institutions in the Bio Bio Region, playing an important philanthropic role in the Yumbel commune. |
Это одно из старейших учреждений провинции Био-Био и играет важную роль как в коммуне Юмбель и в его окрестностях. |
The Office wrote to the 2nd Military Region, the Commander of the General Staff and the Co-Ministers of Defence regarding the disappearance of Chou Ouk while in military custody in Prey Veng province. |
Отделение направило командованию II военного округа, начальнику генерального штаба и двум министрам, совместно ведающим вопросами обороны, письма относительно исчезновения Чу Ука, который был помещен армейским руководством под стражу в провинции Прейвэнг. |
An example of EMAS being obtained by industrial districts is the one in Pordenone area (in north-eastern Italy), which specializes in furniture production, based on an agreement involving the Provincial government, the Region, the MoE and a committee of local furniture producers. |
Примером сертификации промышленного района по линии ЕМАС служит район Порденоне (на северо-востоке Италии), специализирующийся на производстве мебели, который получил эту возможность на основании соглашения с участием правительства провинции, областной администрации, МООС и комитета местных производителей мебели. |
On 13 March 2014, Nechirvan Barzani, Prime Minister of Kurdistan Regional Government, signed the decision of making Halabja district the fourth governorate of Kurdistan Region; that happened just three days before the remembrance of Halabja chemical attack, which happened on 16 March 1988. |
13 марта 2014 года Нечирван Барзани, премьер-министр, подписал постановление о образовании на базе района Халабджа четвертой провинции Курдистана; это произошло всего за три дня до годовщины химической атаки, которая произошла 16 марта 1988 года. |
For instance, Guangdong Province, Ningxia Hui Autonomous Region, Anhui Province and Gansu Province have successively formulated Measures for the Administration of Place Names, which stipulate that place names having the nature of ethnic discrimination or jeopardizing ethnic unity must be changed. |
Например, в провинции Гуандун, Нинся-Хуэском автономном районе, провинциях Аньхой и Ганьсу были разработаны Руководящие принципы, касающиеся названия местностей, в которых указывается, что названия местностей, носящие дискриминационный характер по этническому признаку или ставящие под угрозу этническое единство, должны быть изменены. |
The national 2004 MDG Report shows that provinces with the highest gender equality are also the ones that are developing the fastest (National Capital District, the Islands Region Provinces and the Southern Region with the exception of Gulf). |
Национальный доклад по вопросам ССОР 2004 года свидетельствует, что провинции с наиболее высоким уровнем гендерного равенства и развиваются наиболее быстрыми темпами (Столичный округ, провинции Района островов и Южный район, за исключением Пролива). |