The 26th ordinary session of the Policy Committee of the OAU/SEAF further granted the Government of Senegal the sum of US$ 193,810.64 to undertake rehabilitation of saline soils in the delta area within the Ross-Bethio community of Diagana province in the Saint-Louis region. |
Кроме того, на двадцать шестой очередной сессии Комитета по политике ОАЕ/СФЧП еще 193810,64 долл. США было выделено правительству Сенегала на восстановление засоленных почв в дельтовой зоне на территории коммуны Росс-Бетио провинции Дагана в районе Сен-Луи. |
Forests of quebracho colorado chaqueño (Schinopsis balansae) were once located in the north of Santa Fe and the western half of Chaco, and had entered the northeast region of the province of Corrientes. |
Леса из Schinopsis balansae когда-то росли на севере провинции Санта-Фе и в западной части Чако, а также заходили в северо-восточные районы провинци Корриентес. |
Another contingent is also crossing the lake, but through the United Republic of Tanzania, generally in the Kigoma region, to attack the areas already mentioned but also the provinces of Makamba and Rutana. |
Другая часть СЗД совершает рейды в указанные районы, а также осуществляет вылазки в провинции Макамба и Рутана, также переправляясь через озеро, но пересекая при этом территорию Танзании. |
During his third visit to the country, the Special Representative carried out a short trip to the Province of Banteay Meanchey, where he focused on land issues in the Thai-Cambodian border area of Poipet, as well as the prevalence of human trafficking cases in that region. |
В ходе своей третьей поездки в страну Специальный представитель побывал с кратким визитом в провинции Бантеаймеангей, где он обсуждал главным образом вопросы, касающиеся владения земельными участками в расположенном на таиландско-камбоджийской границе районе Пойпет, а также широкое распространение в нем практики торговли людьми. |
In 2005 there were 62 Welsh classes in the area and Welsh was taught as a subject in two primary schools and two colleges in the region of Gaiman. |
В 2005 году в провинции Чубут действовало 62 класса с преподаванием на валлийском, кроме того, валлийский как учебный предмет преподавался в двух начальных школах и двух колледжах двух в городе Гайман провинции Чубут. |
UNITA was pushed out of much of its extensive northern mining operations in Uíge and Malange during 2000, though it continued to mine the important Quela region of Malange in 2001. |
И хотя солдат УНИТА видели покидающими районы своей дислокации для того, чтобы заниматься добычей алмазов в провинции Южная Лунда, по-видимому, речь шла об отдельных случаях добычи алмазов в целях личного обогащения. |
We will be helping also to equip health-care facilities and to assist with temporary schooling for children in the Sambo quartering area, the most crowded and isolated UNITA army reception area in the Wambo region. |
Мы будем также оказывать помощь в оснащении центров здравоохранения и осуществлять временные образовательные программы для детей, живущих в районе Самбо - самом густонаселенном и изолированном районе расквартирования сил армии УНИТА в провинции Уамбо. |
Its main objectives are to strengthen skills in productive organization and to promote traditional products and techniques aimed at improving food and nutritional levels among the indigenous population in the Chimborazo region. |
Основная цель этого проекта заключается в укреплении потенциала населения в обеспечении продуктивной организации деятельности и оценки товаров и методов, использовавшихся предками, для повышения качества и калорийности питания коренного населения в провинции Чимборасо. |
The following paragraphs outline briefly the performance and prospects for each subregion, followed by a discussion of the principal policy issues facing the region in the near term. |
В Восточной и Северо-Восточной Азии быстрый рост экономики Китая не смог в полной мере компенсировать заметное замедление роста экономики Республики Корея и снижение темпов роста экономики китайской провинции Тайвань. |
Troops from the contributing countries have been asked to carry out a dangerous and important mission, and the United States praises their courage, their effort and the contribution that they have made to peace in the Congo, especially in the Ituri region. |
В этой связи будет важно оказывать непрерывную поддержку только недавно созданной администрации Итури, с тем чтобы население этой провинции могло жить в мире и покое, а не в условиях террора со стороны соперничающих добровольческих армий. |
These materials have been distributed in Spanish-speaking and bilingual schools in the Amazon region and in the Cayambe canton of Pichincha Province. |
Эти материалы распространялись в двуязычных школах в районах бассейна Амазонки, а также в провинции Пичинча, кантон Каямбе, в школах с преподаванием на испанском языке и двуязычных школах. |
It is precisely in this region that most of the OAVL advisers have been working so far: 74 per cent of them are employed in the federal capital and 18 per cent in the Province of Buenos Aires (mainly in the City's conurbation). |
Именно в этом регионе работает большинство из тех, кого к настоящему времени консультировал ОАВЛ: 74 процента получивших консультации работников работают в столице страны, а 18 процентов - в провинции Буэнос-Айрес (главным образом, в пригородах). |
While some of the arms uncovered are handed over to AMISOM, a majority are kept by Transitional Federal Government officials such as Mohamed Dheere, Governor of the Banadir region and Mayor of Mogadishu, and by Abdi Qeybdiid, Mogadishu Police Commissioner. |
Часть найденного в тайниках оружия была передана АМИСОМ, однако его основная часть осталась в распоряжении должностных лиц переходного федерального правительства, таких, как Мохаммед Деере, который является губернатором провинции Банадир и мэром Могадишо, а также Абди Кейбдиид, являющийся комиссаром полиции Могадишо. |
Since 2000, UNSECOORD's placing of East Nusa Tenggara in security category P-5 had prevented United Nations bodies and agencies, including UNHCR, from operating in that region. |
В 2000 году Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности присвоил провинции Восточная Нуса Тенггара 5-й уровень по шкале безопасности, что помешало деятельности в этом районе ряда подразделений и учреждений Организации Объединенных Наций, включая УВКБ ООН. |
The peninsula includes the region of Labrador, which is part of the province of Newfoundland and Labrador, and the regions of Saguenay-Lac-Saint-Jean, Côte-Nord, and Nord-du-Québec, which are in the province of Quebec. |
Занимает регион Лабрадор провинции Ньюфаундленд и Лабрадор и регионы Сагеней - Озеро Сен-Жан, Кот-Нор, Север Квебека провинции Квебек. |
During this summer of "separatist" folly, the first proposal concerned the appointment of headmasters of schools in the Veneto region: the local councilors in the province of Vicenza approved a measure to reserve all headmaster posts in the province for northern Italian teachers. |
Во время беспорядков сепаратистов этим летом первое предложение относилось к назначению директоров школ в области Венето: местные члены совета провинции Виченца одобрили меры по резервированию всех постов директоров школ в провинции для учителей северной Италии. |
(a) On 12 April, the Ethiopian National Defence Force (ENDF) allegedly shot and killed a man and injured three others in a mosque in the Kooshing neighbourhood area east of Beledweyne, in the Hiraan region. |
а) 12 апреля национальные силы обороны Эфиопии (НСОЭ) предположительно застрелили мужчину и ранили трех других лиц в мечети в районе Кушинга к востоку от Беледуэйна в провинции Хиран. |
The only provinces with large forests are Cà Mau Province and Kiên Giang Province, together accounting for two-thirds of the region's forest area, while forests cover less than 5% of the area of all of the other eight provinces and cities. |
Единственные лесистые провинции - Камау и Кьензянг, в них суммарно находится 2/3 лесов региона; в остальных восьми провинциях и городах лесом покрыто не более 5 % территории. |
2 p.m. Arrival in Kisangani, welcome at airport by RCD political and administrative officials in Eastern Province and the regional director (eastern region) of MONUC Human Rights Division 2.15 p.m.-3 p.m. Arrival at hotel |
Прибытие в Кисангани; встречающие в аэропорту лица: представители политических и административных органов КОД Восточной провинции, региональный директор восточных районов Демократической Республики Конго и секции по правам человека МООНДРК |
In the Vidharbha region of Maharashtra, which has the highest number of suicides, the area under Bt cotton has increased from 0.2 million hectares in 2004 to 2.88 million hectares in 2007. |
В регионе Видхарбха в провинции Махараштра, в котором зафиксировано наибольшее количество самоубийств, посевные площади под хлопком «Bt» увеличилась с 0,2 миллионов гектаров в 2004 году до 2,88 миллионов гектаров в 2007 году. |
In Panama, UNICEF developed a pilot project in the region of Coclé to train adolescents and parents in the prevention of HIV/AIDS. UNICEF also promotes nutrition campaigns for marginalized populations who are at risk of malnutrition. |
В Панаме ЮНИСЕФ разработал экспериментальный проект подготовки подростков и их родителей по вопросам профилактики ВИЧ/ СПИДа, который будет осуществляться в провинции Кокле. Кроме того, ЮНИСЕФ проводит активные кампании по вопросам питания для маргинализированных групп населения, сталкивающихся с риском недоедания. |
The Togdheer River rises in the foothills of the Golis Mountains, flows south through the city of Burao, and vanishes into the eastern plains of the Togdheer region and the northern part of Sool. |
Река берёт начало в предгорьях гор Голис, течёт на юг через город Буръо и заканчивается на равнинах в восточной части провинции Тогдер и на севере провинции Соль. |
The eastern remains of German West Prussia were attached to the Province of East Prussia as Regierungsbezirk West Prussia - a Regierungsbezirk ("government region") being a German administrative subunit of a province (Provinz) comprising several counties (Kreise). |
Остальные восточные земли Западной Пруссии вошли в состав Восточной Пруссии, получив название «административный округ Западная Пруссия», который являлся частью провинции, разделённой на несколько дистриктов (Kreise). |
To support the advancement of women to positions of power and decision-making, the Federation of Women Groups has carried out advocacy campaigns in support of women in the Abagusii community of the Nyanza region seeking top posts in various organizations and institutions. |
Федерация женских организаций в поддержку продвижения женщин в органы власти и директивные органы вела агитационно-пропагандистскую работу и кампании в интересах женщин народности абагусии в провинции Ньянза в целях выделения им руководящих должностей в различных организациях и учреждениях. |
In the Vidharbha region of Maharashtra, which has the highest number of suicides, the area under Bt cotton has increased from 0.2 million hectares in 2004 to 2.88 million hectares in 2007. |
В регионе Видхарбха в провинции Махараштра, в котором зафиксировано наибольшее количество самоубийств, посевные площади под хлопком «Bt» увеличилась с 0,2 миллионов гектаров в 2004 году до 2,88 миллионов гектаров в 2007 году. |