Английский - русский
Перевод слова Reform
Вариант перевода Реформировать

Примеры в контексте "Reform - Реформировать"

Примеры: Reform - Реформировать
We cannot reform this organization without the required resources. Мы не можем реформировать эту организацию без необходимых ресурсов.
Because of them, we won't pay our debts or reform the financial system. Из-за них мы не будем отдавать наши долги или реформировать нашу финансовую систему.
Member States have announced that they would reform the Organization, but now they must deliver. Государства-члены заявили о своем намерении реформировать Организацию, но сейчас они должны осуществить это намерение.
The Office would generate ideas for improving management but could not, by itself, reform the United Nations. Управление будет служить источником идей по совершенствованию управления, однако самостоятельно оно не сможет реформировать Организацию.
We must reform, not deform, the Organization. Мы должны реформировать, а не деформировать Организацию.
With effective cooperation, we can reform globalization and make it an effective tool for achieving the Millennium Development Goals. На основе эффективного сотрудничества мы можем реформировать процесс глобализации и сделать его эффективным инструментом для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
There were still 12 United Nations experts in Burundi, who were all too willing to help the country reform its judicial system. В Бурунди остается 12€экспертов ООН, которые всячески стремятся помочь стране реформировать ее судебную систему.
This body should be independent from the executive branch; A reform of examination procedures granting access to the lawyer's profession. Этот орган должен быть независим от исполнительной власти; - реформировать процедуру экзаменов, предоставляющих доступ к юридической профессии.
To deal with all these realities, we must reform the way this Organization functions. Чтобы заниматься всеми этими реалиями, мы должны реформировать методы работы нашей Организации.
It should also be noted that Latvia is continuing the reform of its court system. Следует также отметить, что Латвия продолжает реформировать свою судебную систему.
We can reform how this place works, improve its effectiveness, enhance its relevance and inspire its participants. Мы можем реформировать методы работы этого органа, улучшить его эффективность, повысить его релевантность и вдохновить его участников.
We now need to focus on how to strengthen the Office of the President of the General Assembly and on the reform of our agenda. Теперь мы должны сосредоточить внимание на том, как укрепить Канцелярию Председателя Генеральной Ассамблеи и реформировать нашу повестку дня.
First, there is an urgent need to strengthen and reform the United Nations in general. Во-первых, срочно необходимо укрепить и реформировать Организацию Объединенных Наций в целом.
Nevertheless, we must reform the Council in order to be able to adequately address the security threats we are facing today. Тем не менее, мы должны реформировать Совет, чтобы иметь возможность должным образом реагировать на угрозы безопасности, с которыми мы сегодня сталкиваемся.
We need a reform of its working methods to make the Council more transparent. Нам нужно реформировать методы работы Совета, с тем чтобы он стал более транспарантным.
Each country must reform its market taking into account its own resources, possibilities and particular circumstances. Каждая страна должна реформировать свой рынок с учетом своих собственных ресурсов, возможностей и особых обстоятельств.
It must undergo thorough reform in order to become more efficient. Необходимо реформировать этот процесс, с тем чтобы повысить его эффективность.
Central governments should review and reform standards concerning drinking water and effluent water quality, construction and consumption norms. Центральным органам власти следует пересмотреть и реформировать стандарты относительно качества питьевой и сточных вод, строительных и потребительских норм.
Governments should reform tariff-setting rules to provide incentives to increase efficiency by water utilities and to prevent excessive political interference. Правительства обязаны реформировать правила установления тарифов в целях создания стимулов для повышения эффективности работы водоканалов и для предотвращения чрезмерного политического вмешательства.
The Special Representative reiterates his recommendation that the Supreme Council of the Magistracy undergo urgent reform to ensure its independence from political interference. Специальный представитель повторяет свою рекомендацию в отношении того, что в срочном порядке необходимо реформировать Высший совет мировых судей для обеспечения его независимости от политического вмешательства.
The United Nations needs to be strengthened, and it needs reform. Организацию Объединенных Наций необходимо укрепить, и ее нужно реформировать.
Also essential was the reform of institutions responsible for regulating the international financial system. Крайне важно также реформировать учреждения, занимающиеся вопросами регулирования международной финансовой системы.
In order to achieve progress in the field of development financing, urgent reform and strengthening of the international financial system was necessary. Чтобы добиться прогресса в области финансирования развития, нужно срочно реформировать и укрепить международную финансовую систему.
The international community must reform the system through a mechanism that afforded the least developed countries interest-free loans against their own reserves. Международное сообщество должно реформировать систему с помощью механизма, который предоставлял бы наименее развитым странам беспроцентные ссуды под их собственные резервы.
The challenge for many countries will be to carry out fundamental reform and the reorganization of public and private governance. Многим странам придется коренным образом реформировать и реструктурировать систему управления в государственном и частном секторах.