Large areas of land and water had been contaminated by radiation, and economic activity in the area around the testing ground had been considerably reduced. |
Радиационному загрязнению подвергались обширные земельные площади и водные ресурсы, значительно сократилась хозяйственная деятельность на территории, расположенной вокруг полигона. |
Official development assistance has fallen to an all-time low over the past 10 years, and the share devoted to agriculture has been reduced. |
Объем официальной помощи в целях развития снизился до самого низкого показателя за прошедшие 10 лет, при этом сократилась также доля ресурсов, выделяемых на нужды сельского хозяйства. |
The Mission's troop strength was thus reduced from 16,900 to the current level of 13,074 personnel. |
Таким образом, численность личного состава Миссии сократилась с 16900 человек до нынешнего уровня в 13074 человека. |
Infant mortality was reduced by 27 per cent from 1990 to 2008, to an average of 82 per 1,000 infants. |
За период 1990 - 2008 годов младенческая смертность сократилась на 27 процентов, достигнув среднего показателя 82 на 1000 младенцев. |
From the administrative data of our Ministry, it results that unemployment during these years is reduced by 1.1%. |
В соответствии с подготовленными нашим министерством оперативными данными, за эти годы безработица сократилась на 1,1%. |
The representative of Lebanon noted that cultivation was restricted to the northern part of that country and that the area under cultivation had been reduced substantially. |
Представитель Ливана отметил, что каннабис выращивается только на севере его страны и что площадь его культивирования существенно сократилась. |
The project on peacekeeping and field support guidance documents reduced the publishing cycle time from 43 days to 18 days, making guidance more rapidly accessible to field operations. |
Благодаря осуществлению проекта, посвященного руководящим документам по миротворческим операциям и полевой поддержке, продолжительность издательского цикла сократилась с 43 до 18 дней, что обеспечивает возможность для более оперативной доставки руководств в районы полевых операций. |
However, the survey also found that a reduced proportion of people made a complaint (16 per cent, compared with 32 per cent in 2003). |
Однако в ходе обследования также выяснилось, что сократилась доля людей, обращавшихся с жалобами по данному поводу (16 процентов по сравнению с 32 процентами в 2003 году). |
The HIV prevalence among tested persons reduced from 10.8 per cent in 2003 to 2.4 per cent in 2010. |
Распространенность ВИЧ среди протестированных лиц сократилась с 10,8% в 2003 году до 2,4% в 2010 году. |
With the termination of military operations and the gradual restoration of normality, the strength of the military in the North has been reduced considerably. |
С окончанием военных операций и постепенным возвратом к нормальной жизни численность военного персонала на севере значительно сократилась. |
In Africa, mortality has been reduced by 91 per cent, exceeding the Global Immunization Vision and Strategy goal to reduce measles deaths by 90 per cent by 2010. |
В Африке смертность сократилась на 91 процент, что превысило показатель, предусмотренный в Глобальном плане и стратегии в области иммунизации по сокращению показателя смертности от кори, на 90 процентов к 2010 году. |
Damage to fish larvae and eggs had reduced the fish population and harmed his country's fishing industry. |
Из-за вреда, причиненного рыбьим малькам и икринкам, сократилась численность популяции рыб, в результате чего серьезно пострадала рыбная промышленность его страны. |
A recent study in South Africa found that mortality was reduced by 75 per cent in HIV-infected children who were treated before they reached 12 weeks of age. |
В ходе недавно проведенного в Южной Африке исследования было установлено, что смертность детей, инфицированных ВИЧ, которым были оказаны медицинские услуги до того, как они достигли возраста 12 недель, сократилась на 75 процентов. |
Between 2000 and 2010, malaria incidence rates, which take into account population growth, were reduced by 17 per cent globally and by 23 per cent in Africa. |
В 2000 - 2010 годах заболеваемость малярией с учетом роста населения во всем мире сократилась на 17 процентов, а в Африке - на 23 процента. |
In 29 countries, spanning different income levels and regions, the proportion of health-care expenditure represented by out-of-pocket expenses was reduced by at least 25 per cent since 2005. |
В 29 странах, характеризующихся различным уровнем доходов и находящихся в различных регионах, после 2005 года доля наличных платежей в финансировании расходов на здравоохранение сократилась по крайней мере на 25 процентов. |
By contrast, the average monthly vacancy rate for the centres was reduced from 39 per cent to 17 per cent upon conclusion of the pilot project. |
Между тем в центрах на момент завершения экспериментального проекта среднемесячная доля вакантных должностей сократилась с 39 процентов до 17 процентов. |
My Government would also like to recall that the number of FDLR forces has been significantly reduced thanks to campaigns organized solely by the armed forces of the Democratic Republic of the Congo. |
Мое правительство хотело бы также напомнить о том, что в результате кампаний, проведенных исключительно вооруженными силами Демократической Республики Конго, численность ДСОР значительно сократилась. |
Under their new scheme, the disparity between the highest and lowest paid officer has reduced from 159 per cent to 87 per cent, against a world standard of 50 per cent. |
В соответствии с новой тарифной сеткой разница между минимальным и максимальным окладом сократилась со 159% до 87%, в то время как общемировой стандарт составляет 50%. |
The ratio of poor households in the area with large ethnic minorities is reduced from 32.6% in 2009 to 24.3% in 2013. |
Доля бедных домохозяйств в районе проживания крупных этнических меньшинств сократилась с 32,6% в 2009 году до 24,3% в 2013 году. |
The aggregated amount of uncleared and unsupported expenditures for 2010 and 2011 was reduced from a total of $11.1 million to $0.7 million as at 23 January 2012. |
Совокупная сумма неурегулированных и неподтвержденных расходов за 2010 и 2011 годы сократилась с общей суммы 11,1 млн. долл. США до 0,7 млн. долл. США по состоянию на 23 января 2012 года. |
According to Jordan, the delay in the release of these animals into the wild led to increases in diseases which reduced the number of animals that were ultimately released. |
Согласно Иордании, запоздалый выпуск этих животных в дикую природу привел к возрастанию уровня заболеваемости среди них, в результате чего сократилась их численность. |
It was expected that its adoption would further reduce the number of persons currently being held in prisons or detention centres (since 2001, that figure had already been reduced by over a third). |
Как ожидается, в результате его принятия еще более сократится число лиц, находящихся в настоящее время в тюрьмах и местах лишения свободы (с 2001 года их численность уже сократилась более чем на треть). |
Currently data on women is available for 18 of the 29 milestones, e.g. smoking during pregnancy has reduced from 27% in 1999 to 25% in 2001. |
В настоящее время касающиеся женщин данные имеются применительно к 18 промежуточным рубежам из 29, например процентная доля курящих во время беременности сократилась с 27 процентов в 1999 году до 25 процентов в 2001 году. |
After the first year of this expanded national programme, I am pleased to report that the deaths from AIDS in Barbados have been reduced by 43 per cent. |
Спустя год после начала этой расширенной национальной программы я с радостью сообщаю, что смертность на Барбадосе в результате СПИДа сократилась на 43 процента. |
V. From the additional information provided upon request, the Advisory Committee notes that the number of advisers has been reduced slightly, from 80 in 1987 to 76 currently. |
Комитет отмечает, что дополнительная информация, представленная по просьбе Консультативного комитета, свидетельствует о том, что количество консультантов незначительно сократилась с 80 в 1987 году до 76 в настоящее время. |