Troop numbers of the European Union-led peacekeeping force EUFOR were reduced from about 6,000 to 2,500. |
Численность военнослужащих миротворческой миссии ЮФОР под эгидой ЕС сократилась с 6000 до 2500 человек. |
All three eel species used as unagi have seen their population sizes greatly reduced in the past half century. |
Численность всех трёх видов угрей, используемых для приготовления унаги, за последние полвека значительно сократилась. |
There has been an improvement in the situation of refugees in Asia, with reduced tensions and armed conflicts in most countries in the region. |
Улучшилась ситуация с беженцами в Азии, поскольку в большинстве стран региона сократилась напряженность и утихли вооруженные конфликты. |
Infant mortality and child mortality have been continually reduced during the last 10 years. |
Фактически по сравнению с 80-90-ми годами эта смертности сократилась вдвое. |
In the immediate aftermath, journalists enjoyed new-found freedom, Internet censorship was reduced and the Ministry of Information was dissolved. |
Сразу же вслед за этим журналисты стали пользоваться вновь обретенной свободой, Интернет-цензура сократилась, а Министерство информации было распущено. |
Although the maternity rate has reduced, it is the highest in the region. |
Хотя доля матерей среди женщин фертильного возраста сократилась, данный показатель остается самым высоким в регионе. |
The shortage of child-care facilities in some Austrian regions was also drastically reduced over the past few years. |
Кроме того, за последние несколько лет в стране существенно сократилась нехватка учреждений по дневному уходу за детьми, ранее ощущавшаяся в некоторых австрийских регионах. |
The terrestrial rebroadcasting of foreign, mostly Russian-language, programmes has reportedly been reduced by 70 per cent in the last two years. |
Имеются сообщения о том, что за последние два года ретрансляция иностранных, по большей части русскоязычных, программ по кабельной сети сократилась на 70%. |
Primary air to secondary air leakage was reduced by 25%, which was reflected in the reduction of motor current from 320 to 240A per fan. |
Утечка первичного воздуха во вторичный сократилась на 25%, что отразилось в снижении тока двигателя с 320 до 240 А на вентилятор. |
Six weeks into the March, Mao's First Army was reduced from 86,000 to 30,000 troops. |
Через шесть недель после начала марша, численность Первой армии Мао сократилась с 86 тысяч до 30 тысяч человек. |
Although that figure had been reduced by more than 10 percentage points over the past two years, much more remained to be done. |
Спустя два года бедность среди детей сократилась более чем на 10 процентов. |
Page During the past few years many donors have reduced ODA and forestry ODA has declined in real terms. |
На протяжении последних нескольких лет многие доноры уменьшили объем предоставляемой ОПР, и ОПР на цели развития лесного хозяйства в реальном выражении сократилась. |
Mortality, reduced childbirths and increased emigration reduced the population of parts of the country about 10-15%. |
Многие из них погибли или мигрировали в другую местность, численность популяции в данном регионе сократилась с 70 до 15 животных. |
The cost estimates under this heading have been reduced by a total amount of $11,458,800. |
Смета расходов по этому разделу сократилась на общую сумму 11458800 долл. США. |
During the financial period 2008/09, the UNMIK staff complement was reduced by approximately 85 per cent, from 4,446 to 676. |
В 2008/09 финансовом году численность персонала МООНК сократилась с 4446 до 676 человек, или примерно на 85 процентов. |
Of the total length of 141,236 km, road sections below minimum standards were reduced from 22,263 km to 12,256 km. |
Из общей протяженности в 141236 км протяженность участков дорог, не отвечающих минимальным стандартам, сократилась с 22263 км до 12256 км. |
Fifteen middle-income countries have reduced by 20 per cent their commercial bank debt of $213 billion. |
Задолженность коммерческим банкам 15 стран со средним уровнем дохода на сумму 213 млрд. долл. США сократилась на 20 процентов. |
In the biennium 2004-2005 as compared to 2002-2003, fewer consultants and individual contractors were hired and contracts granted, the duration of engagements was reduced and the expenditure decreased. |
По сравнению с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов в течение 2004 - 2005 годов количество нанятых консультантов и индивидуальных подрядчиков, а также заключенных контрактов уменьшилось, продолжительность сроков найма сократилась, а расходы снизились. |
For example, the cost of siltation of irrigation canals can be expressed in terms of reduced availability of water for crop production. |
Например, потери, связанные с заилением оросительных каналов, могут быть выражены посредством определения того, насколько сократилась подача воды для производства сельскохозяйственных культур. |
In that period, the housing conditions of households improved significantly and the numbers affected by some type of deficiency were reduced from 53% to 37%. |
За период с 1990 по 2000 год существенно улучшились условия проживания многих домашних хозяйств: доля семей, сталкивающихся с различными жилищными проблемами, сократилась с 53% до 37%. |
Even the top four performers in meeting the 0.20 per cent ODA target for least developed countries have reduced the share of their GNP going to those countries . |
Даже в тех четырех странах, которые ближе всего подошли к достижению целевого показателя помощи наименее развитым странам в размере 0,20 процента, доля ОПР в ВНП сократилась»2. |
Thus professional staff is roughly one-quarter of that formerly engaged, secretarial service is somewhat reduced, but statistical support has marginally increased. |
Таким образом, от прежнего количества сотрудников категории специалистов осталась приблизительно одна четвертая часть, несколько сократилась ставка секретаря, а доля статистической поддержки относительно возросла. |
A survey of iodine deficiency disorders showed that the prevalence of goitre had been reduced very significantly and the country is close to being certified as free of IDD. |
Обследование по вопросу о расстройствах, вызываемых йодной недостаточностью, позволило установить, что распространенность зоба значительно сократилась и что страна близка к получению официального статуса страны, население которой не страдает от РВЙН. |
The Myanmar country office further stated that the inventory of health and nutrition supplies at the warehouse had been reduced by $0.96 million as at 26 November 2007. |
Мьянманское отделение также указало, что на 26 ноября 2007 года инвентарная стоимость хранящихся на складах предметов и материалов, имеющих отношение к здравоохранению и питанию, сократилась на 0,96 млн. долл. США. |
Additionally, due to administrative reforms during the period from 1999 to 2005 the quantity of the MIA staff was reduced by 50% due to the optimization of the organizational and regular structure. |
В рамках этой административной реформы в период с 1999 года по 2005 годы, штатная численность МВД сократилась на 50 % за счет оптимизации организационно-штатной структуры. |