Английский - русский
Перевод слова Record
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Record - Протокол"

Примеры: Record - Протокол
An official note or a record shall be read to a person who has given information. Лицу, давшему показания, должен быть зачитан официальный протокол или запись о представленных сведениях.
A record of each such detention had to be kept and was monitored by the Procurator Office. О каждом таком задержании составляется протокол, подлежащий проверке со стороны Прокуратуры.
When objects and documents are confiscated, a record is issued or a corresponding entry is made in the transfer record or the record of the administrative offence. Об изъятии вещей и документов составляется протокол либо делается соответствующая запись в протоколе о доставлении или в протоколе об административном задержании.
While the first author signed a record of the search of his house, no such record was established in the second house, from where the said monies were confiscated. Если первый автор подписал протокол обыска его дома, никакого подобного протокола во втором доме, где были конфискованы указанные деньги, составлено не было.
The Protocol also possessed the expertise, the institutions and the track record of success necessary to undertake that effort. Протокол также обладает экспертным потенциалом, институтами и успешным опытом, позволяющими предпринять эти усилия.
Such statements are entered in the record. Такие заявления подлежат занесению в протокол.
The next day, the Commission investigator requested General El Sayed to sign the record of the interrogation. На следующий день следователь Комиссии потребовал, чтобы генерал ас-Сайед подписал протокол допроса.
The court record must include all documentation and material related to the processing and adjudication in the procedure. Судебный протокол должен включать всю документацию и материалы, имеющие отношение к совершению и обоснованию процессуальной меры.
We make a record of this. Мы это обязательно внесем в протокол.
I don't know what her record looks like. Я не знаю, как выглядит ее протокол.
Please let the record reflect that the fat baby is referring to the painting. Попрошу внести в протокол заседания, что пухленький ребёнок отражён на картине.
And let the record show... that we are waiving our right to... an attorney. Да. И внесите в протокол, что мы отказываемся от нашего права на адвоката.
Let the record show that we question that hotel's sanitation procedures. Запишите в протокол вопрос о санитарной проверке этого отеля.
Let the record show that the lawkeeper has the unwavering support of Mayor Rosewater. Занесите в протокол, что законник получил решительную поддержку мэра Роузвотер.
You can respond, but remember, it's going into the record. Можете ответить, но помните, все заносится в протокол.
Since you were a governor, you can't add another person with a voting record to the ticket. Поскольку ты был губернатором, ты не сможешь добавить другое лицо в протокол голосования.
I want the record of this meeting. Я хочу иметь протокол этого заседания.
The Court re-examined, inter alia, the police record, the record of the identification parade and the testimony of the primary witness. Верховный суд вновь изучил, в частности, полицейский протокол, протокол проведения очной ставки и показания главного свидетеля.
You know there is no record in our meetings. Ты же знаешь, на наших заседаниях протокол не ведется.
The Registrar shall prepare and keep a complete record of all the deliberations, including a sound recording, the transcription thereof and, where deemed necessary by the Trial Chamber, an audio-visual record. Секретарь составляет и хранит полный протокол всех судебных прений, включая звукозапись, ее письменную расшифровку и, когда Судебная палата считает это необходимым, аудиовизуальную запись.
[The record on appeal shall consist of the trial record, as certified by the Trial Chamber.] [Протокол по апелляции состоит из судебного протокола, заверенного Судебной палатой.]
If anyone present cannot or does not wish to sign the record, this will be stated in the record and will not affect its validity. Если кто-либо из присутствующих не в состоянии подписать протокол или не желает его подписывать, должна быть сделана соответствующая запись, которая никак не затрагивает его действительности.
This record must also bear the signatures of the defendant or person under custody as well as that of his lawyer and, if such is the case, the reasons why they have not signed the record. В протоколе должны также наличествовать подписи обвиняемого или задержанного, а также его адвоката, а в случае их отсутствия - указываться причины, по которым они не подписали протокол .
A compulsory record of the identification procedure shall be written in cases of refusal, while a record need not be kept in other cases, where the person to be identified so requests. В случае отказа в обязательном порядке составляется протокол установления личности; в иных случаях этот протокол может не составляться по просьбе лица, личность которого необходимо установить.
(b) The same applies in cases of arrest for flagrante delicto or by court order, i.e., the record is placed in the prosecution's investigation file and the defence and the judge have access to that record at the hearing. Ь) задержание на месте преступления или по судебному решению: когда протокол обыска включается в следственное дело, возбужденное прокуратурой, доступ к которому имеют как защита, так и суд, при рассмотрении дела в судебном заседании.