| You can enter that onto the record. | Можете занести это в протокол. |
| Seems like a waste of a record. | Похоже, протокол потрачен зря. |
| That wasn't off the record! | Твои слова занесли в протокол! |
| That's it, write the record! | Хватит, пиши протокол! |
| I read the trial record. | Я прочла судебный протокол. |
| I read the trial record, too. | Я тоже прочитала судебный протокол. |
| Annex 10 Record of chassis dynamometer setting (by table method) 86 | Приложение 10 Протокол регистрации регулировочных параметров динамометрического стенда (с помощью таблицы) 108 |
| I will get a record and get fired | Составят протокол, меня уволят, |
| We need the arrest record. | Нам нужен протокол задержания. |
| The record must also contain the following: | Протокол допроса должен также содержать: |
| Please let the record show - | Прошу внести в протокол... |
| Let the record reflect that two guests are present... | Занесите в протокол двух гостей... |
| We're allowed to make our record. | Мы можем вести свой протокол. |
| This shall be noted in the record . | Данная просьба заносится в протокол . |
| Will there be a record of the hearing? | Будет ли вестись протокол слушаний? |
| Does it go on my record? | Это пойдёт в протокол? |
| But there'll be a record of this trial. | Но у суда будет протокол. |
| If the complaint is lodged orally, a full record shall be prepared. | В случае представления устной жалобы составляется подробный протокол. |
| SerVaas sent its record of the meeting to the Employer on 26 July 1990. | В-третьих, корпорация "СерВаас" предоставила протокол совещания, которое состоялось в Ираке 30 июня 1990 года с участием ее представителей и представителей заказчика. |
| I'm against a record. | Я хочу, чтобы протокол аннулировали. |
| The record was then signed by the interpreter. | Протокол допроса свидетеля подписывается переводчиком. |
| The record must also show all the comments of the person questioned and the other persons taking part in the questioning. | В этот протокол заносятся также все замечания допрошенного и участвовавших в допросе лиц. |
| Let the record reflect that the size 4s objected. | Позвольте занести в протокол, что два "44-ых размера" протестуют. |
| 5.1 According to the authors it is inapposite for the State party to have affirmed that the record of the oral proceedings was complete or verbatim and not a summary record. | 5.1 По мнению авторов, заверения государства-участника в том, что протокол судебного заседания был полным или буквальным, а не кратким отчетом о заседании, вызывают удивление. |
| At the initial stage, a supervisory function was exercised by a registrar who kept a detailed record of the evidence given by suspects during police interviews, and that record was subsequently made available to the Procurator of the Republic. | Так, вначале контроль осуществляет сотрудник бюро записей актов гражданского состояния, подробно фиксирующий в протоколе все сведения, полученные в ходе допросов, которым было подвергнуто данное лицо, и этот протокол препровождается затем Прокурору Республики. |