| I love a good mystery... the kind I can read in bed... not the kind that's trying to kill you. | Я ценю загадки... только такие, о которых я могу прочесть в постели... и не пытаются меня убить. |
| I want to ask you, would you read a homily at Sunday Service? | Хотел спросить вас, вы не могли бы прочесть проповедь на воскресной службе? |
| First things first - can you read the book? | Но сперва скажи, ты можешь прочесть книгу? |
| So since you won't let me read your blog, what's the title tonight? | Раз ты не позволишь мне прочесть твой блог, какой сегодня заголовок? |
| Mrs. Lin, do you know where I can read these things that this person wrote? | Миссис Лин, вы знаете где можно прочесть то, что написал этот человек? |
| could you help me read this, loud and clear for all your mates here? | Можете помочь мне прочесть это громко и четко для всех, кто сидит в аудитории? |
| You can read through it, and if there is anything that you can think of, just go ahead and write it down. | Вы можете прочесть его, и если по вашему там что-то упущено, просто впишите это. |
| Why don't you open it up, read the note inside? | Почему бы тебе не открыть и не прочесть записку? |
| Numbers don't lie, and if I can read them, anyone can. | Числа не лгут, и если я могу их прочесть, то и любой может. |
| I therefore, in turn, remind everyone here that prior to entering this room, on the wall in the hallway, we can read these words by Robert Cecil: Here is a great work for peace in which all can participate. | И поэтому я, в свою очередь, напомню всем здесь присутствующим, что перед входом в этот зал на стене холла мы можем прочесть следующие слова Роберта Сесиля: Здесь идет великая работа во имя мира, и участвовать в ней может каждый. |
| But really, the beginning of the song is like stage directions, like what you would read in a script: 'Pistol shots ring out in a barroom night... | Но уже в начале песни есть словно ремарки, которые вы можете прочесть в сценарии: Pistol shots ring out in a barroom night... Here comes the story of the Hurricane. (рус. |
| Poe wrote the poem on the request of Reverend Cotesworth Bronson, who had asked Poe for a poem he could read at one of his lectures on public speaking. | Произведение было написано по просьбе преподобного Котсворта Бронсона (англ. Cotesworth Bronson), который попросил Эдгара По сочинить стихотворение, которые он смог бы прочесть на одной из своих публичных лекций. |
| Every day you should at least listen to a short song, read a good poem, look at a beautiful picture, and, if possible, say several intelligent words. | Каждый день ты должен прослушать хоть маленькую песню, прочесть хорошее стихотворение, посмотреть на красивую картину и, если это будет возможно, сказать несколько умных слов. |
| A lot of folks can't read the sign that says "toilet"... don't mean they don't know how to use one. | Многие люди не могут прочесть знак, на котором говорится "туалет"... это не означает, что они не знают, как им пользоваться. |
| I know you'll read between the lines the things we'll never talk about | Я знаю, что Вы сможете прочесть между строк этого письма то, о чем мы никогда не будем говорить. |
| And if you want the information, so that we complete this cycle of understanding, all you have to do is read these paragraphs. | И если вам нужно больше сведений, для того чтобы завершить наше путешествие, вам нужно прочесть эти несколько параграфов. |
| If you've had any design courses, they would teach you you can't read this. | Если вы посещали курсы дизайна, они должны были научить вас, что вы не можете это прочесть. |
| To answer this question, we suggest that you read our About page, which features our mission and lists our board members Our FAQ page could be useful too. | Для получения ответа на этот вопрос, мы предлагаем вам прочесть страницу О нас, на которой обозначены наши цели и приведен список членов нашего правления Также вам может оказаться полезным наш FAQ. |
| You also probably know, and if you don't, you can read it in my introduction... | Вы наверняка знаете, а если нет, то можете прочесть в моём предисловии, |
| I don't think it was the conduct of a gentleman, sir, to intercept my letter and open it and read words that were never addressed to you. | Такой поступок не достоин джентльмена, сэр - перехватить моё письмо и прочесть то, что предназначено не вам. |
| I can read the drive, but I can't get in. | Я могу прочесть название, но сам файл просмотреть не могу. |
| You need to wake up, get down to that basement and read my will! | Сейчас ты должен проснуться, спуститься в подвал и прочесть моё завещание! |
| If you'd bother showing up for the table read, maybe you'd know. | Если бы ты удосужился прочесть его, возможно бы ты знал это. |
| Well, look, you'd need to bring him here for me to get a proper read. I'm sorry. | Знаете, вам надо привезти его сюда ко мне, чтобы я смог лучше его прочесть. |
| They and people from two neighbouring villages had been tricked into signing documents they could not read and which were presented to them as receipts for a gift of four tons of salt. | Их, а также жителей двух других соседних деревень заставили обманных образом подписать документы, которые они не могли прочесть и которые, как им было сказано, представляли собой расписки за переданные им в дар 4 т соли. |