I love a good mystery... the kind I can read in bed... not the kind that's trying to kill you. |
Я ценю загадки... только такие, о которых я могу прочесть в постели... и не пытаются меня убить. |
I want to ask you, would you read a homily at Sunday Service? |
Хотел спросить вас, вы не могли бы прочесть проповедь на воскресной службе? |
First things first - can you read the book? |
Но сперва скажи, ты можешь прочесть книгу? |
So since you won't let me read your blog, what's the title tonight? |
Раз ты не позволишь мне прочесть твой блог, какой сегодня заголовок? |
Mrs. Lin, do you know where I can read these things that this person wrote? |
Миссис Лин, вы знаете где можно прочесть то, что написал этот человек? |
could you help me read this, loud and clear for all your mates here? |
Можете помочь мне прочесть это громко и четко для всех, кто сидит в аудитории? |
You can read through it, and if there is anything that you can think of, just go ahead and write it down. |
Вы можете прочесть его, и если по вашему там что-то упущено, просто впишите это. |
Why don't you open it up, read the note inside? |
Почему бы тебе не открыть и не прочесть записку? |
Numbers don't lie, and if I can read them, anyone can. |
Числа не лгут, и если я могу их прочесть, то и любой может. |
I therefore, in turn, remind everyone here that prior to entering this room, on the wall in the hallway, we can read these words by Robert Cecil: Here is a great work for peace in which all can participate. |
И поэтому я, в свою очередь, напомню всем здесь присутствующим, что перед входом в этот зал на стене холла мы можем прочесть следующие слова Роберта Сесиля: Здесь идет великая работа во имя мира, и участвовать в ней может каждый. |
But really, the beginning of the song is like stage directions, like what you would read in a script: 'Pistol shots ring out in a barroom night... |
Но уже в начале песни есть словно ремарки, которые вы можете прочесть в сценарии: Pistol shots ring out in a barroom night... Here comes the story of the Hurricane. (рус. |
Poe wrote the poem on the request of Reverend Cotesworth Bronson, who had asked Poe for a poem he could read at one of his lectures on public speaking. |
Произведение было написано по просьбе преподобного Котсворта Бронсона (англ. Cotesworth Bronson), который попросил Эдгара По сочинить стихотворение, которые он смог бы прочесть на одной из своих публичных лекций. |
Every day you should at least listen to a short song, read a good poem, look at a beautiful picture, and, if possible, say several intelligent words. |
Каждый день ты должен прослушать хоть маленькую песню, прочесть хорошее стихотворение, посмотреть на красивую картину и, если это будет возможно, сказать несколько умных слов. |
A lot of folks can't read the sign that says "toilet"... don't mean they don't know how to use one. |
Многие люди не могут прочесть знак, на котором говорится "туалет"... это не означает, что они не знают, как им пользоваться. |
I know you'll read between the lines the things we'll never talk about |
Я знаю, что Вы сможете прочесть между строк этого письма то, о чем мы никогда не будем говорить. |
And if you want the information, so that we complete this cycle of understanding, all you have to do is read these paragraphs. |
И если вам нужно больше сведений, для того чтобы завершить наше путешествие, вам нужно прочесть эти несколько параграфов. |
If you've had any design courses, they would teach you you can't read this. |
Если вы посещали курсы дизайна, они должны были научить вас, что вы не можете это прочесть. |
To answer this question, we suggest that you read our About page, which features our mission and lists our board members Our FAQ page could be useful too. |
Для получения ответа на этот вопрос, мы предлагаем вам прочесть страницу О нас, на которой обозначены наши цели и приведен список членов нашего правления Также вам может оказаться полезным наш FAQ. |
You also probably know, and if you don't, you can read it in my introduction... |
Вы наверняка знаете, а если нет, то можете прочесть в моём предисловии, |
I don't think it was the conduct of a gentleman, sir, to intercept my letter and open it and read words that were never addressed to you. |
Такой поступок не достоин джентльмена, сэр - перехватить моё письмо и прочесть то, что предназначено не вам. |
I can read the drive, but I can't get in. |
Я могу прочесть название, но сам файл просмотреть не могу. |
You need to wake up, get down to that basement and read my will! |
Сейчас ты должен проснуться, спуститься в подвал и прочесть моё завещание! |
If you'd bother showing up for the table read, maybe you'd know. |
Если бы ты удосужился прочесть его, возможно бы ты знал это. |
Well, look, you'd need to bring him here for me to get a proper read. I'm sorry. |
Знаете, вам надо привезти его сюда ко мне, чтобы я смог лучше его прочесть. |
They and people from two neighbouring villages had been tricked into signing documents they could not read and which were presented to them as receipts for a gift of four tons of salt. |
Их, а также жителей двух других соседних деревень заставили обманных образом подписать документы, которые они не могли прочесть и которые, как им было сказано, представляли собой расписки за переданные им в дар 4 т соли. |