| But I won't know which pamphlets to hand out if I can't read them. | Но как я узнаю, какие брошюры раздавать, если не смогу их прочесть. |
| You wrote it in Italian so I wouldn't read it... but Dr. Marshall told me the truth. | Ты вела двевник на итальянском языке, чтобы я не мог его прочесть, но доктор Маршалл рассказала мне правду. |
| So, chief, you are going to need me to come in here - and read these men. | Так что, шеф, вам нужен я, чтобы прочесть этих мужчин. |
| What about your husband who lifts weights but can't read a single word... | А как же твой муж, который тягает веса, но не может прочесть ни слова? |
| I don't know if it'll read this. | Я не знаю, сможем ли мы это прочесть. |
| I may read thoughts and sense energies in a room but I can't just pull facts out of thin air. | Я могу прочесть мысли, чувства того, кто находится в комнате, но я не могу извлекать факты из воздуха. |
| I'm just saying maybe you should read it again, because you've misread it completely. | Мне кажется, вы должны прочесть ее заново, потому, что как я вижу вы совсем ее не поняли. |
| You know, some of the books you'll read in college are actually a little longer than that. | Знаешь, некоторые книги, что тебе придётся прочесть в колледже, окажутся несколько объёмней, чем эти заявления. |
| Well, I used my acute peripheral vision to get a upside-down read. | так я воспользовался своим острым периферийным зрением, чтобы прочесть то, что там написано вниз головой. |
| How did you read my report? | Как вы могли прочесть мой отчет? |
| Can you read it for me? | Не могли бы вы мне ее прочесть? |
| Now I'd like to ask Paul to come read an homage to his brother Louis. | А сейчас я попрошу Поля выйти и прочесть несколько строк, посвященных его брату, Луи. |
| That way you can write the script for the asset, and all they have to do is read - most of the time. | В этом случае, вы можете написать сценарий разговора и все что ему нужно сделать - это прочесть его... в большинстве случаев. |
| Now, this will all be on next week's midterm, so... I suggest you read up on it. | Все это включено в промежуточный экзамен, так что убедительно рекомендую вам прочесть. |
| What you should have done was read that hysterical piece you sent me, the one about the guy with the room full of garbage. | Что тебе стоило, так это прочесть тот смешной очерк про парня с комнатой, полной хлама. |
| Can't you read it, Van? | Ты смог её прочесть, Ван? |
| Why didn't you just read the book? | Почему бы вам просто не прочесть книгу? |
| I went home, and I know you can't read the details here; that's not important. | Я пошел домой, я знаю, что вы не можете прочесть подробности; это неважно. |
| I can't read a dead man's mind, but I don't think he'd want me to fork over a quarter of a million dollars. | Мыслей мертвеца мне не прочесть, но думаю, он бы хотел, чтобы я выплатила четверть миллиона $. |
| And not a word about what you think you can read on my face. | И ни слова о том, что, как ты думаешь, ты можешь прочесть на моем лице. |
| There's a note, Should I read it? | Должен ли я прочесть его вслух? |
| Ms. Brecker, can you read this for us? | Мисс Брекер, можете прочесть это для нас? |
| See, now I can't read any of these directions, and that's-that's crazy, because I'm a really good map reader. | Я не могу прочесть ни одного направления, что очень странно, потому что я хорошо читаю карты. |
| Can you read what's on the outside of the envelope? | Можете прочесть, что здесь написано? |
| Kensi, can you read 'em? | Кенси, ты можешь прочесть их? |