could see it or read it, or the crisis would turn into a catastrophe. |
мог его увидеть или прочесть, иначе кризис превратится в катастрофу. |
Why can't I read your mind? |
Почему я не могу прочесть твои мысли? |
Well, if that's the worst people might read about me, then I'm golden. |
Если это худшее, что люди могут прочесть обо мне, то я просто в шоколаде. |
And under the list of grounds for revoking a medical license, could you read number 16? |
И можете прочесть пункт 16 в списке оснований для лишения медицинской лицензии? |
The text size must allow the label to be easily read by a normal sighted user seated on the seat concerned. |
Размеры используемых букв должны быть такими, чтобы приведенный текст мог без труда прочесть пользователь с нормальным зрением, занимающий соответствующее сиденье. |
I really wonder how many of us might have read every single page of the report or at least substantial selected parts of it. |
Мне в самом деле интересно, сколь многие из нас смогли прочесть каждую страницу этого доклада или хотя бы отдельные его значительные разделы. |
The resulting White Paper and its supporting essays can be obtained from Her Majesty's Stationery Office or read on the Internet (). |
Соответствующую "Белую книгу" и подкрепляющие ее справки можно запросить в Государственной канцелярии Ее Величества или прочесть в Интернете []. |
I could have read it in Spanish? |
Но могла бы прочесть и на испанском. |
Can you read that for the court, please? |
Могли бы вы это прочесть для суда, будьте добры? |
How did you read my file? |
Как вам удалось прочесть моё личное дело? |
But today I can barely read a word, because this girl, |
Но сегодня я едва ли слово могу прочесть из-за этой девушки, |
Can you read the instructions, please? |
Не могла бы ты прочесть инструкцию? |
Y-y-you've given me this drive that I can't read! |
Вы дали мне флешку, которую я не могу прочесть. |
Can you write where I can read it? |
Напишешь там, где я смогу прочесть? |
You know how many people on average read one copy? |
А ты знаешь, сколько человек могут прочесть одну копию? |
Can you read when Miss Wiggens brought the restraining order - against your husband? |
Можете прочесть нам, когда мисс Виггенс получила ордер против вашего мужа? |
Max, do you think in addition to my eulogy, I should read something from my childhood journal? |
Макс, как думаешь, может в дополнение к надгробному слову мне прочесть что-нибудь из своего детского дневника? |
She can't read a train schedule, can't balance a checkbook. |
Она не может прочесть расписание поездов, не может разобраться с чековой книжкой. |
If a foreigner held in custody cannot read any version of the note, an interpreter may be called in. |
Однако, если задержанный иностранец не в состоянии прочесть инструкцию ни на одном из этих языков, предусмотрено прибегнуть к услугам переводчика. |
In that article, one can also read: |
В этой статье можно также прочесть следующее: |
Would you read from here, Mrs. Florrick? |
Вы не могли бы это прочесть, миссис Флоррик? |
You know, Chee Hoon, the irony is that on a real soccer field you would smash my face into nothingness, but here at the table a man of superior intellect can read you and spot your tells like a poker game. |
Знаешь, Чи Хун, ирония в том, что на реальном футбольном поле ты бы размазал меня мордой по паркету, но здесь, за столом, для человека с незаурядным интеллектом прочесть тебя и твои знаки, это как в покер сыграть. |
If you've had any design courses, they would teach you you can't read this. |
Если вы посещали курсы дизайна, они должны были научить вас, что вы не можете это прочесть. |
As a starting point for discussion with the TED group, a major part of the problem is the nature of the written extent of informed consent that the patient or spouse must read and sign. |
В качестве отправной точки для обсуждения с группой TED - большая часть проблемы заключается в письменном объеме информированного соглашения, которое пациент или супруг должен прочесть и подписать. |
Won't you be able to just read my mind? |
Разве ты не сможешь прочесть мои мысли? |