| But putting it back is the easiest part. | "Положить на место" - самая простая часть плана. |
| This leadership commitment is the key to ultimately putting an end to AIDS. | Эта приверженность руководства имеет ключевое значение для того, чтобы в конечном итоге положить конец эпидемии СПИДа. |
| Moreover, my Government emphasized the importance of putting an immediate halt to all kinds of Syrian violations. | Мое правительство потребовало также немедленно положить конец всевозможным сирийским нарушениям. |
| The HR Committee recommended putting an end to corporal punishment in all settings and encouraging non-violent forms of discipline. | КПЧ рекомендовал положить конец применению телесных наказаний в любой среде и поощрять ненасильственные методы поддержания дисциплины. |
| Extreme cold has been used as treatment, like putting ice on a sprained ankle. | Лютый мороз использовали в качестве лечения, это как положить лед на вывихнутую лодыжку. |
| Their plans were discovered and thwarted by the better of my kind, putting an end to that dark chapter of our past. | Лучшие из моего вида обнаружили и разрушили их планы, дабы положить конец тёмной главе нашего прошлого. |
| I took the liberty of putting it in your trunk. | Я взял на себя смелость положить ее тебе в багажник. |
| It was the idea of isolating the tactile component of sculpture, and then putting it into a communication system. | Идея в том, чтобы выделить тактильные компоненты скульптуры, а затем положить их в систему связи. |
| We're so close to putting and end to this game, Paige. | Мы близко к тому, чтобы положить конец этой игре, Пейдж. |
| They have repeatedly called for intervention by the international community with a view to putting an end to these practices. | Они неоднократно призывали международное сообщество вмешаться и положить конец такой практике. |
| I tried putting them directly in the application gnome-ppp but I've had a à º solely dns need to change these. | Я попытался положить их прямо из приложения GNOME-PPP, но я был  º исключительно DNS необходимо изменить эти. |
| Beat the egg before putting it in the soup. | Взбейте яйцо, прежде чем положить его в суп. |
| Let me save you the trouble of putting that money back in your pocket. | Давай я помогу тебе положить деньги в карман. |
| Now just trying putting a few grains of sand between your teeth and see the difference it makes. | Попробуйте положить несколько песчинок между зубами и увидите, какая получается разница. |
| I was putting 'em in quiet like so as not to waken you. | Я хотел положить тихо, чтобы не разбудить тебя. |
| Suppose you try putting that on my husband's shoulders. | Предположим, вы пытаетесь положить, что на плечи моего мужа. |
| If you want to, you can try putting your hands in there. | Если хотите, можете положить сюда свои руки. |
| Francis, help me by putting the hymnals back in the holders. | Фрэнсис, то помоги мне положить псалтырь обратно на место. |
| She needs putting out of her misery, that one. | Пора положить конец её убогой жизни. |
| But it's just a matter of taking different stickers and putting them on the very same bikes. | Но это всего лишь вопрос принимать различные наклейки и положить их на тот же велосипед. |
| It's like putting jelly back in a mould. | Это как положить желе обратно в форму. |
| Throwing her into the fray now would be like putting a baby on a treadmill. | Бросить её в бой сейчас, это как положить младенца на беговую дорожку. |
| I need help putting something in my trunk. | Поможешь мне положить кое-что в багажник. |
| You look like one of those statues you Romans insist on putting everywhere. | Вы похожи на одну из этих статуй вы римляне настаивают на положить везде. |
| He therefore appealed to the Government of Ghana to restrain the named refugee and also assist in putting an end to such activities. | Поэтому он призвал правительство Ганы принять меры в отношении поименованного беженца, а также помочь положить конец указанной деятельности. |