Английский - русский
Перевод слова Putting
Вариант перевода Ставят

Примеры в контексте "Putting - Ставят"

Примеры: Putting - Ставят
The problem was further exacerbated by big corporations putting profits before social welfare, employment and the environment. Проблема усугубляется тем, что крупные корпорации ставят прибыли выше благополучия общества, занятости и экологии.
They're putting their women and children at risk. Они сами ставят под угрозу своих женщин и детей.
We are very concerned over the current events, which are putting at risk the regular supply of humanitarian aid. Нас чрезвычайно волнуют последние события, которые ставят под угрозу срыва регулярные поставки гуманитарной помощи.
Sadly, some States appear to have forgotten those obligations and are thereby putting the whole nuclear non-proliferation regime at risk. К сожалению, некоторые государства, кажется, забыли об этих обязательствах и тем самым ставят под угрозу весь режим ядерного нераспространения.
They're putting lilies in with the chrysanths. Они лилии ставят вместе с хризантемами.
My exit polling is putting you well ahead of Lady Hummel. Данные опроса ставят тебя намного выше "Леди Хаммел".
They're putting their own misguided sense of righteousness above the well-being of all of humanity. Они ставят своё ложное чувство справедливости превыше благополучия всего человечества.
They're always putting mein right field. Меня всегда ставят на правого аутфилдера.
They're putting it in Vegas. Значит, ее ставят в Вегасе.
Lincoln, you said to me yesterday that even our supply runs were putting us at risk. Линкольн, ты сказал мне вчера что даже наши набеги за продовльствием ставят нас под угрозу.
I think they're putting the banners in the wrong place. Мне кажется, они ставят баннеры не туда.
She accused the Japanese Governments of putting good relations with the United States before investigating crimes against indigenous peoples in Japan. Она обвинила японские органы власти в том, что они ставят добрые отношения с Соединенными Штатами выше необходимости расследования преступлений против коренных народов Японии.
Those who call for outer space negotiations are putting the cart before the horse. Те, кто ратует за переговоры по космическому пространству, ставят телегу впереди лошади.
The continuing level of non-payment by Member States for the Tribunals is putting their future in serious doubt. Сохраняющиеся масштабы просрочки выплаты государствами-членами взносов на финансирование трибуналов ставят их будущее под серьезное сомнение.
Furthermore, States that call for the elimination of the death penalty are actually putting criminals before victims. Кроме того, государства, призывающие к отмене смертной казни, практически ставят преступников выше жертв.
The difficulties that the Council has had in funding its decisions within the framework of special sessions are now putting regular Council activities in jeopardy. Трудности, с которыми Совет сталкивался при финансировании своих решений в рамках специальных сессий, в настоящее время ставят под угрозу регулярную деятельность Совета.
Your tiny rebellions are putting this family in danger! Твои небольшие мятежи ставят эту семью в опасность!
And Helen said she thought they were putting up some kind of TV antenna on top of the roof. А Элен подумала, что они... ставят типа телевизионную антенну на крышу.
The representative of UNHCR also informed the Committee that budgetary constraints were putting at risk some of UNHCR's efforts to ensure access to adequate education services for refugee children. Представитель УВКБ также проинформировал Комитет о том, что бюджетные ограничения ставят под угрозу некоторые усилия УВКБ по обеспечению для детей-беженцев доступа к надлежащим услугам в области образования.
By taking such a position on the question of Gibraltar, Spain and the United Kingdom were putting their national interests before the rights of a colonial people. Занимая такую позицию по отношению к проблеме Гибралтара, Испания и Соединенное Королевство ставят свои национальные интересы выше прав колониального народа.
With this move, the military leaders are putting their sham vote aimed at tightening their repressive grip on power ahead of the well being of the Burmese people. Данными действиями военные лидеры ставят свой фиктивный референдум, целью которого является укрепление их репрессивной власти выше благосостояния бирманского народа.
Today many countries seem to be putting the cart before the horse by talking about offering prisons and prison facilities in some countries before the criminals have been detained. Сегодня многие страны, похоже, ставят телегу впереди лошади, когда они заводят речь о предложении некоторыми странами своих тюрем и других тюремных учреждений для содержания преступников, которые еще не задержаны.
The intensification of climate change events and environmental degradation is putting at risk the safety and livelihood of a growing number of people. Резкое изменение климата и дальнейшее ухудшение состояния окружающей среды ставят под угрозу безопасность и существование все большего числа людей.
In town, they're having a Christmas pageant... and they're putting up a big Christmas tree. У нас в городе готовят спектакль на Рождество... и еще ставят большую елку.
Those seeking to impose a ceiling on total expenses for the biennium and to make the activities of the United Nations fit within that limit were putting the cart before the horse. Те, кто стремится установить максимальный предел на общую величину расходов на двухгодичный период и привести деятельность Организации в соответствие с этим пределом, ставят впереди лошади телегу.