But putting it back is the easiest part. |
"Положить на место" - самая простая часть плана. |
This leadership commitment is the key to ultimately putting an end to AIDS. |
Эта приверженность руководства имеет ключевое значение для того, чтобы в конечном итоге положить конец эпидемии СПИДа. |
Moreover, my Government emphasized the importance of putting an immediate halt to all kinds of Syrian violations. |
Мое правительство потребовало также немедленно положить конец всевозможным сирийским нарушениям. |
The HR Committee recommended putting an end to corporal punishment in all settings and encouraging non-violent forms of discipline. |
КПЧ рекомендовал положить конец применению телесных наказаний в любой среде и поощрять ненасильственные методы поддержания дисциплины. |
Extreme cold has been used as treatment, like putting ice on a sprained ankle. |
Лютый мороз использовали в качестве лечения, это как положить лед на вывихнутую лодыжку. |
Their plans were discovered and thwarted by the better of my kind, putting an end to that dark chapter of our past. |
Лучшие из моего вида обнаружили и разрушили их планы, дабы положить конец тёмной главе нашего прошлого. |
I took the liberty of putting it in your trunk. |
Я взял на себя смелость положить ее тебе в багажник. |
It was the idea of isolating the tactile component of sculpture, and then putting it into a communication system. |
Идея в том, чтобы выделить тактильные компоненты скульптуры, а затем положить их в систему связи. |
We're so close to putting and end to this game, Paige. |
Мы близко к тому, чтобы положить конец этой игре, Пейдж. |
They have repeatedly called for intervention by the international community with a view to putting an end to these practices. |
Они неоднократно призывали международное сообщество вмешаться и положить конец такой практике. |
I tried putting them directly in the application gnome-ppp but I've had a à º solely dns need to change these. |
Я попытался положить их прямо из приложения GNOME-PPP, но я был Â º исключительно DNS необходимо изменить эти. |
Beat the egg before putting it in the soup. |
Взбейте яйцо, прежде чем положить его в суп. |
Let me save you the trouble of putting that money back in your pocket. |
Давай я помогу тебе положить деньги в карман. |
Now just trying putting a few grains of sand between your teeth and see the difference it makes. |
Попробуйте положить несколько песчинок между зубами и увидите, какая получается разница. |
I was putting 'em in quiet like so as not to waken you. |
Я хотел положить тихо, чтобы не разбудить тебя. |
Suppose you try putting that on my husband's shoulders. |
Предположим, вы пытаетесь положить, что на плечи моего мужа. |
If you want to, you can try putting your hands in there. |
Если хотите, можете положить сюда свои руки. |
Francis, help me by putting the hymnals back in the holders. |
Фрэнсис, то помоги мне положить псалтырь обратно на место. |
She needs putting out of her misery, that one. |
Пора положить конец её убогой жизни. |
But it's just a matter of taking different stickers and putting them on the very same bikes. |
Но это всего лишь вопрос принимать различные наклейки и положить их на тот же велосипед. |
It's like putting jelly back in a mould. |
Это как положить желе обратно в форму. |
Throwing her into the fray now would be like putting a baby on a treadmill. |
Бросить её в бой сейчас, это как положить младенца на беговую дорожку. |
I need help putting something in my trunk. |
Поможешь мне положить кое-что в багажник. |
You look like one of those statues you Romans insist on putting everywhere. |
Вы похожи на одну из этих статуй вы римляне настаивают на положить везде. |
He therefore appealed to the Government of Ghana to restrain the named refugee and also assist in putting an end to such activities. |
Поэтому он призвал правительство Ганы принять меры в отношении поименованного беженца, а также помочь положить конец указанной деятельности. |