Английский - русский
Перевод слова Putting
Вариант перевода Ставит

Примеры в контексте "Putting - Ставит"

Примеры: Putting - Ставит
Azerbaijan reiterated that Armenia was putting itself on the sidelines. Азербайджан вновь заявил, что Армения сама ставит себя в столь незавидное положение.
But your idea of help is putting the whole casino at risk. Да, но твоя затея ставит всю деятельность казино под удар.
He knew the danger he was putting himself in Он знал, в какую опасную ситуацию себя ставит.
The community theater's putting on a play about Abraham Lincoln. Общественный театр ставит пьесу об Аврааме Линкольне.
She's really putting me in a spot here. Она ставит меня в неловкое положение.
He's putting a seeded conduit into a baby. Он ставит очищенный протез в ребёнка.
Piron is putting profit ahead of public safety. Пайрон ставит выгоду выше общественной безопасности.
Grey is putting a shunt in him, but his wife's asking for you. Грей ставит ему шунт, но жена хочет видеть тебя.
He's putting everything on the line to make what happened to her right. Он ставит на кон всё ради того, чтобы исправить то, что с ней произошло.
Starfleet's putting her in charge of Seventh Tactical Wing. Звездный Флот ставит ее во главе Седьмого Оперативного Фланга.
She's probably putting money Down on pontiac. Наверное, ставит деньги на Понтиак.
She's putting sardines on the stairs for him. Она ставит сардины на ступеньки для него.
It's not fair to students, and it's putting America's global leadership at risk. Она не справедлива к ученикам, и ставит глобальное лидерство Америки под угрозу.
She's putting every major town decision to a vote. Она ставит на голосование все основные вопросы касательно города.
CFD's putting a firefighter with a couple more years on the job into Jimmy's slot. Руководство ставит пожарного с большим опытом работы на место Джимми.
And putting' us back in the place where he thinks we belong. И ставит нас на место, где, по его мнению, мы должны быть.
Your stall is putting us in jeopardy. Ваша задержка ставит под угрозу наш отряд.
All this sad talk is putting a serious damper on my stressing. Этот грустный разговор серьезно ставит под вопрос мой стресс.
You know, this is putting all the rest of our stuff in jeopardy, because of your personal stuff. Это ставит все остальные наши дела под угрозу, из-за твоих личных дел.
Your Honor, the State is putting Dr. Picot in an untenable position. Ваша честь, государство ставит доктора Пико в иррациональную ситуацию.
Diversification means social imagination and putting the human factor to the centre of the transformation process. Диверсификация предполагает творческий подход к решению социальных проблем и ставит человеческий фактор в центр процесса трансформаций.
We are worried that the renewed fighting is putting the peace processes at risk. Нас беспокоит тот факт, что возобновление военных действий ставит под угрозу мирный процесс.
It is putting the cart before the horse, because its security can be assured only when its occupying forces withdraw. Такой курс «ставит телегу впереди лошади», поскольку безопасность может быть обеспечена лишь после ухода его оккупационных сил.
This is slowing down implementation and putting at risk the quality and sustainability of expected results. Это тормозит осуществление проектов и ставит под угрозу качество и устойчивость ожидаемых результатов.
Morocco's current position was putting the United Nations in a difficult and untenable position. Нынешняя позиция Марокко ставит Организацию Объединенных Наций в сложное и двусмысленное положение.