Nevertheless, recognizing these facts should not lead us to overlook the need for humanitarian action to pursue its own logic, to follow its own drumbeat, in strict accordance with its own guiding principles. |
Тем не менее осознание всех этих фактов не должно вести к тому, чтобы мы упускали из виду необходимость следования гуманитарной деятельности своей собственной логике, своей собственной поступью, в строгом соответствии со своими собственными руководящими принципами. |
Now, in 1995, we face a year of particular decision in this era - a year in which the United States will pursue the most ambitious agenda to dismantle and fight the spread of weapons of mass destruction since the atom was split. |
Теперь, в 1995 году, нам предстоит прожить год, имеющий особенную значимость в этой сфере: в этом году Соединенные Штаты будет заниматься реализацией самой величественной программы с тех пор, как был впервые расщеплен атом,- добиваться ликвидации оружия массового уничтожения и вести борьбу с его распространением. |