Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Продвижение

Примеры в контексте "Progress - Продвижение"

Примеры: Progress - Продвижение
Debt relief and progress towards fairer trade, improved market access and increased investment continue to be the core issues for economic development and poverty reduction in Africa. Уменьшение задолженности и продвижение к более справедливым условиям торговли, улучшенный доступ к рынкам и активизация инвестиций по-прежнему остаются главными вопросами экономического развития и сокращения нищеты в Африке.
Pakistan has advanced some ideas to establish a follow-up and implementation mechanism that can ensure coherent, integrated and coordinated progress towards the agreed goals endorsed by the international community. Пакистан уже выдвинул некоторые идеи относительно создания механизма по претворению в жизнь и осуществлению решений, который обеспечивал бы последовательное, комплексное и скоординированное продвижение по пути достижения согласованных целей, одобренных международным сообществом.
We would welcome any opportunity to be a part of the negotiating progress so as address the genuine concerns of delegations in the interests of reaching consensus. Мы будем приветствовать любую возможность внести свой вклад в продвижение переговорного процесса, с тем чтобы устранить озабоченности делегаций в интересах достижения консенсуса.
For each State party, steady progress towards the total elimination of chemical weapons and their means of production will be a demonstration of an unflinching dedication to reach the goal of the Convention. Поступательное продвижение к полной ликвидации химического оружия и средств его производства станет для каждого государства-участника свидетельством его непоколебимой приверженности достижению цели Конвенции.
In that connection, it was envisaged that progress towards the attainment of freedom must be with the apprisal of the United Nations. В связи с этим в нем предусматривается, что продвижение по пути к обретению свободы должно осуществляться с ведома Организации Объединенных Наций.
In our view, only step-by-step progress from regional to global security can in fact make a substantive contribution to ensuring world security and stability. По нашему мнению, только поэтапное продвижение региональной безопасности к глобальной способно реально внести существенный вклад в обеспечение безопасности и стабильности в мире.
Moreover, we believe that the African Union's progress toward establishing a pan-African parliament represents an important step towards the development and the integration of the continent. Кроме того, мы считаем, что продвижение вперед в деле создания панафриканского парламента является очень важным шагом в направлении развития и интеграции континента.
Another area in which progress is already being made is with regard to certain recommendations in the humanitarian assistance section of the Panel's report. Еще одна область, в которой уже наблюдается продвижение вперед, касается определенных рекомендаций, содержащихся в разделе доклада Группы, посвященном гуманитарной помощи.
It is important to track the progress of these MFIs towards operational and financial self-sufficiency, and these three indicators are useful for that purpose. Важно отслеживать поступательное продвижение этих МФУ к цели оперативной и финансовой самодостаточности, и указанные три показателя играют полезную роль в этом плане.
It notes that dialogue with the ELN also ended in stalemate this year, although important progress was made. Отделение также отмечает, что в этом году также не удалось начать диалог с армией национального освобождения, несмотря на существенное продвижение вперед.
We agree with the Secretary-General's view of that movement forward in the Kosovo settlement is not possible without achieving progress on standards. Мы согласны с мнением Генерального секретаря, что продвижение вперед в косовском урегулировании невозможно без достижения прогресса в отношении стандартов.
Even without these additional resources, however, incremental progress will still be possible and desirable, for example, through targeted pilot projects. Тем не менее даже без таких дополнительных ресурсов постепенное продвижение вперед, например, за счет осуществлении целевых экспериментальных проектов, возможно и желательно.
However, several challenges have stalled further progress towards self-determination, which limits what the Unit can do in the decolonization process. Однако несколько преград затормозили дальнейшее продвижение вперед в направлении самоопределения, и это ограничивает возможности Группы сделать что-то в процессе деколонизации.
UNRWA had made tangible progress in combating its ongoing deficit problem, while the reform effort initiated in the previous reporting period had continued to produce results. Следует отметить ощутимый прогресс в преодолении хронической проблемы дефицита и успешное продвижение процесса реформ, начатого в предыдущем отчетном периоде.
Hope was born of rapid movement towards a new international order which would bring with it peace and justice as well as solidarity and progress. Надежды на быстрое продвижение к новому международному порядку, порядку мира и справедливости, солидарности и прогресса.
Kosovo continued to make progress in developing an economic legislative framework. The Kosovo Assembly passed a Law on Bankruptcy on 13 March. Косово продолжает продвижение вперед по пути разработки системы законов в экономической области. 13 марта Скупщиной Косово был принят закон о банкротстве.
It was important to intensify efforts to progress at the same pace in all the different areas of negotiations, particularly services and industrial products. Нужно активизировать усилия, с тем чтобы обеспечить продвижение вперед такими же темпами по всем областям переговоров, особенно по услугам и промышленной продукции.
However, real and lasting progress to meet development challenges is also dependent on building a fairer, more open and equitable global trading system. Однако реальное и устойчивое продвижение вперед в решении задач развития также будет зависеть от создания более честной, более открытой и справедливой глобальной системы торговли.
However, the progress has been slow and not sufficient to achieve the Millennium Development Goal 5 target of reducing the maternal mortality ratio by three quarters by 2015. Однако продвижение вперед является медленным и недостаточным для того, чтобы обеспечить достижение цели 5, в соответствии с которой показатель материнской смертности должен быть снижен к 2015 году на 75 процентов.
The Commission also acknowledges that women and men should continue to contribute to the promotion of the ethical dimensions of scientific and technological progress. Комиссия также отмечает, что женщины и мужчины должны и далее вносить свой вклад в продвижение этических составляющих научно-технического прогресса.
Without legitimate and selfless international cooperation, especially between the North and the South, and without political resolve, it would not be possible to progress towards sustainable development. Без осуществляемого по закону, бескорыстного международного сотрудничества, особенно между Севером и Югом, и без политической решимости продвижение к достижению устойчивого развития будет невозможно.
In the rare instances where investigations or prosecutions are undertaken in discrimination cases, progress through the criminal justice system tends to be slow and ineffective. В тех редких случаях, когда по делам о дискриминации проводится расследование или уголовное преследование, продвижение дела по звеньям системы уголовного правосудия обычно бывает медленным и неэффективным.
It also expressed hope for steady progress toward the end of the state of emergency, as well as protection against torture, and freedom of religion. Она также выразила надежду на устойчивое продвижение к отмене чрезвычайного положения, на обеспечение защиты от пыток и свободы религии.
Because culture is vital to the sustainable enjoyment of human rights and for a democratic approach to cultural diversity, it is important to progress in this area. Учитывая значение культуры для устойчивого осуществления прав человека и для демократического управления культурным разнообразием, продвижение по этому пути является важной задачей.
While there may be obstacles delaying progress in an investigation, it must be carried out with reasonable expedition. Несмотря на возможные препятствия, задерживающие продвижение в расследовании, оно должно проводиться без неоправданной задержки;