Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Продвижение

Примеры в контексте "Progress - Продвижение"

Примеры: Progress - Продвижение
UNMISET monitors their progress in achieving tasks outlined in a work plan that is prepared in consultation with Government supervisors. МООНПВТ контролирует их продвижение в решении тех задач, которые поставлены перед ними в плане работы, подготовленном в консультации с надзорными органами правительства.
In severely affected countries it may endanger political stability, undermine the rule of law, and hinder progress towards the Millennium Development Goals. В странах, где вооруженное насилие превратилось в серьезную проблему, оно способно поставить под угрозу политическую стабильность, подорвать систему правопорядка и затормозить продвижение по пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Kokenhausen was one of three major forts blocking the Swedish progress on the line of the Daugava River. Кокенгаузен являлся одной из трёх крупных крепостей, блокировавших шведское продвижение вдоль Западной Двины.
Dr. Connors has also monitored the progress of the hero Komodo, a female grad student who stole a sample of Connors' Lizard formula. Доктор Коннорс также исследовал продвижение Комодо, студентки, укравшей образец сыворотки, превратившей Курта Коннорса в Ящера.
On the contrary, mutually complementing one another, they should ensure progress in the negotiation process in order to achieve a final settlement of the conflict. А наоборот, взаимодополняя друг друга, они призваны обеспечить продвижение переговорного процесса для окончательного разрешения конфликта.
It will free resources for development, thereby enhancing those countries' progress towards achieving the MDGs. Это высвободит ресурсы на цели развития и тем самым ускорит продвижение этих стран по пути к достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Extremists on every side have tended to act as a drag on the pace of progress towards peace and stability. Действия экстремистов с каждой стороны замедляют продвижение вперед к миру и стабильности.
The considerable progress towards that goal that has been achieved to date has been made by a realistic, step-by-step process that embraces bilateral, unilateral and multilateral measures. То существенное продвижение вперед к достижению этой цели было обеспечено на сегодня в рамках реалистичного поэтапного процесса, который охватывает принятие двусторонних, односторонних и многосторонних мер.
Making true progress towards an enabling world requires the combined efforts of all at every level - international, regional, national, communal and familial. Настоящее продвижение вперед к построению раскрывающего наш потенциал мира требует совместных усилий на всех уровнях - международном, региональном, национальном, общинном и семейном.
Such exclusions were considered unacceptable for those delegations and those omissions would make it difficult for the General Assembly to make progress on the matter. Такое исключение было сочтено неприемлемым для этих делегаций, которые высказали мнение, что подобные упущения затруднят продвижение Генеральной Ассамблеи в направлении решения этого вопроса.
For these reasons, the NAC will be examining closely the information provided, action by action, so as to determine how much progress has indeed been made in relation to the commitment made by the nuclear-weapon States to accelerate progress on the steps leading to nuclear disarmament. По этим причинам Коалиция за новую повестку дня будет внимательно, шаг за шагом, изучать представленную информацию, чтобы определить, какой на самом деле достигнут прогресс в выполнении взятого на себя государствами, обладающими ядерным оружием, обязательства ускорить продвижение по пути, ведущему к ядерному разоружению.
Movement towards an overall settlement in the region will certainly boost my ability to make progress. Продвижение к общему урегулированию в регионе, несомненно, весьма способствовало бы этому.
Some delegations see blocking progress in one or more of these fields as more important than achieving progress in any of the others. Другие делегации отказываются отступиться от тех целей, против которых решительно выступают одна или более других делегаций, даже с риском застопорить всякое продвижение.
As a result, progress was uneven. Вследствие этого не удавалось обеспечить равномерное продвижение по всем направлениям.
As a result progress was uneven, with some aspects held back while others became immersed in consultations without defining requirements. Вследствие этого не удавалось обеспечить равномерное продвижение по всем направлениям.
From the innermost gate outwards this represents the movement or progress of the teachings of Yungdrung Bon into the outer world and especially Tibet. Из глубочайших внутренних врат - наружу; это символизирует перемещение, или продвижение, учений Юнгдрунг Бон во внешний мир, и особенно в Тибет.
Nor was his progress to adeptship traced by the literal occurrence of the supernatural struggles depicted in symbolic legend. И продвижение его к состоянию адепта не сопровождалось буквально сверхъестественными борениями, описанными в символической легенде.
The Government has made efforts to address these issues, but until these efforts bear fruit there is an ever-present danger that Timor-Leste's progress towards self-sufficiency could be derailed. Правительство предпринимает усилия для решения этих проблем, однако до тех пор, пока эти усилия не принесут плоды, будет существовать постоянная опасность того, что продвижение Тимора-Лешти в направлении самообеспеченности может оказаться безрезультатным.
Midea has sped up its progress in going global through overseas development, operation and management of their brand, joint ventures and cooperation. Другим важным для быстрого роста Midea фактором послужила ее политика на международном рынке, включающая как продвижение собственного бренда, так основание совместных предприятий, заключение партнерских соглашений и другое сотрудничество.
The Advisory Committee notes from paragraph 24 of the report of the Secretary-General that progress in identifying and instituting system/requirement contracts has been modest. Консультативный комитет отмечает содержащуюся в пункте 24 доклада Генерального секретаря информацию о том, что продвижение вперед в деле выявления и заключения системных контрактов/контрактов для удовлетворения потребностей идет медленно.
UNCTAD's Least Developed Countries Report 2008 (UNCTAD, 2008) concludes that progress on the MDG targets has been due primarily to significant increases in public service provision. В Докладе о наименее развитых странах, 2008 год (ЮНКТАД, 2008 год) делается вывод о том, что продвижение к контрольным уровням ЦРДТ происходит главным образом благодаря значительному расширению государственных услуг.
One of the fundamental elements of this effort involves sustaining the disarmament process and making further progress with it. Нынешняя сессия Первого комитета проходит под знаком повышенного внимания со стороны международного сообщества к вопросам обеспечения международного мира и безопасности, одним из основных компонентов которого является поддержание и дальнейшее продвижение процесса разоружения.
If they had agreed to act, the progress of the Northmen would have been frustrated at every reach of the river. Если бы они действовали, продвижение северян на каждой реке не состоялось бы.
There has been some progress in terms of the use of gender-neutral language among technical personnel and executives of institutions in the Public Agricultural Sector, teaching materials illustrating the gender focus for training. Наблюдается определенное продвижение в использовании гендерной лексики техническим персоналом и сотрудниками исполнительного звена подразделений государственного сектора сельского хозяйства (СПА).
Their progress slowed to about a mile and a half (2.4 km) a day, and all the able-bodied men were required to clear brush, fell trees, and heave rocks to make room for the wagons. Продвижение группы замедлилось до 2,5 км в день, и всем физически крепким мужчинам приходилось очищать дорогу для повозок от кустарника, рубить деревья и сдвигать камни.