Progress towards target can only be measured in individual countries. |
Продвижение к этому показателю может быть измерено лишь в отдельных странах |
Progress towards full liberalization in certain sectors essential to those countries was lagging, and significant imbalances remained in multilateral trade agreements and in conditions of market access. |
Продвижение к полной либерализации в некоторых важнейших для данных стран секторов по-прежнему недостаточно активно, существует значительная диспропорция в многосторонних торговых соглашениях и в условиях доступа к рынку. |
Progress in construction has been somewhat slower then expected, with the final proposal for the award of the contract only approved on July 2004. |
Продвижение в вопросах, связанных со строительством, было несколько более медленным, чем ожидалось; так, предложение о выдаче подряда было утверждено в окончательном варианте лишь в июле 2004 года. |
Progress on further structural reforms - such as currency and capital-account liberalization and weaning state-controlled industries off state capital - has been slow, and new initiatives have been piecemeal rather than comprehensive. |
Продвижение с помощью дальнейших структурных реформ - таких как либерализация валютных и капитальных счетов, а также «отлучение» отраслей промышленности, контролируемых государством, от государственного капитала - было медленным, и новые инициативы в этой области были постепенными, а не всесторонними. |
Progress towards a world free of nuclear weapons has to start with serious regional efforts that aim at realizing nuclear disarmament and at ridding the world of nuclear dangers. |
Продвижение по пути освобождения планеты от ядерного оружия следует начинать с серьезных региональных усилий, нацеленных на проведение ядерного разоружения и избавление планеты от ядерных угроз. |
Progress towards full liberalization in sectors of particular interest to them is lagging behind, and significant imbalances between rights and obligations exist in multilateral trade agreements, as well as in conditions of market access. |
Продвижение к полной либерализации режимов в секторах, представляющих для них особый интерес, отстает от заданного графика, а между правами и обязательствами в многосторонних торговых соглашениях, а также в условиях доступа на рынки сохраняется значительная несбалансированность. |
Progress towards full employment is not always connected to decent work: women may be entering the labour market, but in jobs that do not guarantee rights to workers, extend social protection or promote social dialogue. |
Продвижение к полной занятости не всегда связано с достойной работой: женщины, возможно, и выходят на рынок труда, но получают работу, которая не гарантирует соблюдение прав работников, не дает социальную защиту и не содействует социальному диалогу. |
Progress towards nuclear disarmament by the United States of America: working paper submitted by the United States of America |
Продвижение Соединенных Штатов Америки к ядерному разоружению: рабочий документ, представленный Соединенными Штатами Америки |
Progress in implementing the Convention in this area was due to the adoption of the new Code of Criminal Procedure, the new version of the Penal Enforcement Code and other legislative instruments, as well as to the direct efforts of administration of justice agencies. |
Продвижение в выполнении Конвенции в этой части было обеспечено принятием нового Уголовно-процессуального Кодекса Туркменистана, новой редакции Уголовного кодекса, нового Уголовно-исполнительного кодекса Туркменистана и другими нормативными правовыми актами, а также непосредственной работой учреждений отправления правосудия. |
Any progress accessing Orlando's laptop? |
Есть продвижение с ноутбуком Орландо? |
We've make good progress. |
У нас уже есть продвижение. |
Monitoring your progress, sir. |
Контролирую ваше продвижение, Сэр. |
Progress on these fronts is of little use, however, if it is not accompanied by efforts to reduce corruption and promote good governance. |
Однако успешное продвижение на этих фронтах мало что даст, если оно не будет подкрепляться усилиями по борьбе с коррупцией и утверждению благого правления. |
Progress was slowed by the absence of special funding for completion and the resulting need to rely on the limited resources available from the regular budget. |
Продвижение вперед замедлялось в связи с отсутствием специальной системы финансирования для его завершения и вытекающей отсюда необходимости полагаться на ограниченные ресурсы, выделяемые из регулярного бюджета. |
Progress in this direction must be made soon in order to effectively promote an appropriate legal framework to deal with this phenomenon. |
Продвижение вперед в этом направлении является категорической необходимостью, если мы хотим действительно обеспечить надлежащие правовые рамки для борьбы против этого явления. |
Progress towards the target, under the fifth Millennium Development Goal, of reducing the maternal mortality ratio by three quarters between 1990 and 2015 is slow. |
Продвижение вперед в реализации сформулированной в Декларации тысячелетия цели 5 - снижение материнской смертности на три четверти в период между 1990 годом и 2015 годом - идет медленно. |
Progress continues, whether in relation to women, youth, children or those with special needs, in dealing with natural and man-made disasters or in confronting international terrorism and its effects. |
Продвижение вперед наблюдается во всех областях, будь то в отношении женщин, молодежи, детей или лиц с особыми потребностями, в преодолении последствий природных и техногенных катастроф или в борьбе с международным терроризмом и его последствиями. |
Progress can be delayed if there is insufficient national coordination on details of each discussion, and sometimes by excessive concern not to reach an agreement which could pre-empt the outcome of related discussion elsewhere. |
Продвижение вперед может сдерживаться, когда нет достаточной национальной координации деталей каждого обсуждения, а в некоторых случаях - когда слишком заботятся о том, чтобы не заключить договоренности, которая могла бы предвосхитить исход обсуждения смежных вопросов на другом форуме52. |
However, progress is slow. |
Однако продвижение в этом направлении идет медленно. |
Tokelau's progress towards self-government status was on track. |
Продолжается продвижение Токелау к самоопределению. |
Has there been any progress in the investigation? |
Есть продвижение в расследовании? |
We welcome progress in the nuclear-disarmament dialogue between Russia and the United States. |
Мы приветствуем продвижение российско-американского диалога в сфере ядерного разоружения. |
Each day, our progress towards the oasis becomes less. |
Что ни день наше продвижение к оазису замедляется. |
Team standings were indicated by multicolored lights tracking their imaginary progress on a large map of the United States. |
Прогресс команд показывался разноцветными огнями, отмечающими их воображаемое продвижение на огромной карте Соединённых Штатов. |
Culture change, career progress, and support for women underpin the strategy. |
Главными целями этой стратегии являются изменение традиционно сложившихся представлений, продвижение по службе и поддержка женщин. |