| Initially their progress was slow and further west the French and Russian initial attacks were repulsed. | Первоначально продвижение сербских войск было медленным, а западнее атаки русских и французов были отбиты. |
| You can monitor his progress more accurately and confirm it with the traffic cameras. | Его продвижение будет проще мониторить, сверяясь с дорожными камерами. |
| We mark our progress by line of sight. | Красными лентами я отмечаю наше продвижение. |
| Mine clearance by its very nature is a risky and painstaking task, and initial progress was slow. | Разминирование само по себе является опасной и трудоемкой задачей, и первоначально продвижение шло медленно. |
| This will require key political decisions that will enable the negotiations to progress expeditiously. | Это потребует принятия ключевых политических решений, которые позволят обеспечить быстрое продвижение переговоров. |
| It shall likewise assist in the harmonization of legislation, as required by the progress of the integration process. | Она также содействует согласованию законодательств, как того требует продвижение процесса интеграции. |
| This will not only strengthen its effective implementation but also speed progress towards the goal of eliminating all nuclear weapons. | Это не только укрепит его эффективное осуществление, но также ускорит продвижение в направлении цели уничтожения всего ядерного оружия. |
| Africa is the one region of the world where steady progress towards the objective of education for all is slow. | Африка - это регион мира, где стабильное продвижение к цели всеобщего образования идет медленно. |
| I am going to the test facility to check the progress of the portal. | Я собираюсь на объект, проверю продвижение строительства портала. |
| Thanks to Colonel Carter's new code translation program, we can monitor your progress through a representation of your point of view. | АВАТАР Благодаря новой программе перевода кода Полковника Картер, мы можем наблюдать ваше продвижение через графическое представление вашими глазами. |
| Concerning the important issue of reconciliation and social cohesion, progress remained slow. | Что касается важного вопроса о примирении и социальной сплоченности, то продвижение в этом направлении по-прежнему идет медленными темпами. |
| She believed, however, that progress was too slow. | Вместе с тем она считает, что продвижение по этому пути происходит слишком медленно. |
| Australia welcomed progress with regard to elections and capital punishment. | Австралия с удовлетворением отметила продвижение вперед в проведении выборов и запрете смертной казни. |
| In spite of these advances, progress remains much too incomplete. | ЗЗ. Несмотря на продвижение вперед по этим направлениям, результаты еще слишком далеки от намеченных целей. |
| Despite the progress, however, these advances are fragile. | Однако, несмотря на этот прогресс, продвижение вперед носит все еще неустойчивый характер. |
| But the progress is very slow and needs greater political commitment and further groundwork. | Однако продвижение вперед идет очень медленно, и для того, чтобы его обеспечить, необходимы более высокий уровень политической приверженности и дальнейшее проведение подготовительных работ. |
| There are two further factors that impede progress. | Существуют еще два других фактора, которые тормозят продвижение вперед. |
| However, the progress has been slow. | Однако продвижение в этом деле пока незначительное. |
| In such countries, progress towards malaria elimination will require improved access to health services for those groups and strong cross-border and regional collaboration. | В таких странах продвижение вперед в деле ликвидации малярии потребует улучшения доступа этих групп населения к медицинскому обслуживанию, а также активного трансграничного и регионального сотрудничества. |
| The people and Government of Liberia continue to make progress in the country's post-conflict recovery. | Народ и правительство Либерии продолжают поступательное продвижение по пути постконфликтного восстановления страны. |
| As figures cited above have shown, there has been steady progress towards all these ambitious goals. | Как показывают приведенные выше цифры, имело место последовательное продвижение вперед в достижении всех этих амбициозных целей. |
| While the information revolution and technological innovations are transforming social and economic life, humanitarian crises continue to cost lives and constrain human progress. | Несмотря на то что в результате революции в сфере информационных технологий и внедрения технических новшеств происходят изменения в социальной и экономической жизни, гуманитарные кризисы по-прежнему уносят жизни людей и сдерживают продвижение человечества по пути прогресса. |
| Therefore, another audit objective was to review progress towards full implementation of the aforesaid Standards. | Таким образом, другая задача ревизии состояла в том, чтобы оценить продвижение работы по переходу на вышеупомянутые стандарты. |
| The subsequent audit teams shall review the progress in this regard. | Продвижение работы в данной области будет проверено в ходе последующих ревизий. |
| UN Volunteers supported the work of 33 other United Nations entities and made substantial contributions to progress in all UNV focus areas. | Добровольцы ООН оказали поддержку работе 33 других подразделений Организации Объединенных Наций и внесли существенный вклад в продвижение вперед по всем направлениям деятельности ДООН. |