| Originally headed by division president Margaret Loesch, its programming aired for 30 minutes per day on Monday through Fridays, and for 3 hours on Saturday mornings. | Первоначально возглавляемый президентом дивизии Маргарет Лёш, его программирование транслировалось 30 минут в день в понедельник по пятницам и 3 часа в субботу утром. |
| Skeleton programming facilitates a top-down design approach, where a partially functional system with complete high-level structures is designed and coded, and this system is then progressively expanded to fulfill the requirements of the project. | Каркасное программирование облегчает нисходящий дизайнерский подход, где частично функциональная система с полными высокоуровневыми структурами разработана и закодирована, эта система постепенно расширялась, чтобы выполнять требования проекта. |
| In order to accomplish this, they had to invent a language and a paradigm which, which viewed retrospectively, embeds functional programming. | Для того, чтобы достичь этого, они должны были придумать язык и парадигму, которую, ретроспективно, можно рассматривать как функциональное программирование. |
| If we succeed, what will molecular programming look like? | Как будет выглядеть молекулярное программирование если мы добьемся успеха? |
| There's a lot of syntax and controls and data structures and algorithms and practices, protocols and paradigms in programming. | Множество синтаксических структур, способов управления и данных, алгоритмы и практики, протоколы и парадигмы - из этого состоит программирование. |
| C++Builder includes tools that allow drag-and-drop visual development, making programming easier by incorporating a WYSIWYG graphical user interface builder. | С++ Builder содержит инструменты, которые при помощи drag-and-drop действительно делают разработку визуальной, упрощает программирование благодаря встроенному WYSIWYG - редактору интерфейса и пр. |
| Return-oriented programming builds on the borrowed code chunks approach and extends it to provide Turing complete functionality to the attacker, including loops and conditional branches. | Возвратно-ориентированное программирование расширяет подход заимствования кусков кода, предоставляя атакующему полную по Тьюрингу функциональность, включая циклы и ветвления. |
| With the disciplines becoming more and more differentiated, mathematical programming and econometrics, initially minor fields, also developed and became important research areas at CORE. | По мере все большей дифференциации дисциплин математическое программирование и эконометрика, изначально второстепенные области, развивались и стали важными сферами исследований центра. |
| See, Arnold built a version of their cognition in which the hosts heard their programming as an inner monologue, as a way to bootstrap consciousness. | Смотрите, Арнольд построил версию своего познания в котором хозяева услышали их программирование как внутренний монолог, как способ используется при загрузке сознания. |
| The Division Chief for West Africa emphasized that a programme approach was being used to integrate the different activities and that programming would be done in the context of overall sectoral priorities. | Начальник отдела Западной Африки подчеркнул, что для интеграции различных направлений деятельности используется программный подход и что программирование будет осуществляться в контексте общих секторальных приоритетов. |
| The activities to be implemented will include analysis, programming and technical software maintenance such as database administration, table maintenance, configuration management and help desk coordination. | Деятельность будет включать анализ, программирование и техническое обслуживание программного обеспечения, в частности управление базой данных, составление таблиц, наблюдение за конфигурацией системы и координацию информационно-справочной работы. |
| UNICEF-supported mass communication and mobilization programming emphasizes mobilizing the expanding network of mass communication processes to focus on youth health issues. | Обеспечиваемое при поддержке ЮНИСЕФ программирование в области массовой коммуникации и мобилизации общественности прежде всего нацелено на мобилизацию расширяющейся сети средств массовой коммуникации с целью уделения основного внимания молодежной проблематике. |
| Outside planning, programming and funding must be oriented to building capacities to ensure that the welfare of unaccompanied children is met within local families and communities. | Внешнее планирование, программирование и финансирование должны быть ориентированы на укрепление возможностей для достижения того, чтобы благополучие несопровождаемых детей обеспечивалось в рамках семей и общин на местном уровне. |
| Agency staff argue that more defined programming, using development principles for a transitional rehabilitation phase would promote the rebuilding of a cohesive, caring social network supportive of women and children. | Сотрудники учреждения утверждают, что более предметное программирование, использование принципов развития применительно к переходному этапу восстановления будет способствовать воссозданию целостной, характеризующейся заботливым отношением социальной сети в поддержку женщин и детей. |
| Microcomputer programming, Microland (Geneva). Languages | Программирование микро-ЭВМ, "Майкроленд" (Женева). |
| However, UNDP does not believe that the categories and framework for data collection used in the table allow adequate depiction or analysis of UNDP programming. | Однако ПРООН не считает, что используемые в таблице категории и рамки, касающиеся сбора данных, позволяют адекватным образом отслеживать или анализировать программирование ПРООН. |
| However, the IPF system is de-linked from actual resource availability, making programming at the perceived "entitlement" level extremely vulnerable to fluctuations in contributions. | Однако система ОПЗ не связана с фактическим наличием ресурсов, что делает программирование предполагаемого размера "ассигнований" чрезвычайно зависимым от колебаний объемов взносов. |
| (c) An operational level, which entails programming or actions required to implement the strategy. | с) оперативном уровне, который предполагает программирование действий, необходимых для осуществления стратегии. |
| This third option would require changes in the way planning, programming and monitoring rules and regulations are currently being implemented within the Organization. | Этот третий вариант потребует внесения изменений в порядок применения в рамках Организации правил и положений, регулирующих планирование, программирование и контроль исполнения. |
| There's a lot of syntax and controls and data structures and algorithms and practices, protocols and paradigms in programming. | Множество синтаксических структур, способов управления и данных, алгоритмы и практики, протоколы и парадигмы - из этого состоит программирование. |
| One instrumentality employed by SU/TCDC that is particularly noteworthy is the TCDC programming exercise, also known as capacity and needs matching exercises. | Одним из используемых СГ/ТСРС методов, который заслуживает особого внимания, является программирование в рамках ТСРС, известное также как мероприятие по установлению взаимосвязи между имеющимся потенциалом и потребностями. |
| What was missing, however, was a language-neutral environment, in which scientific programming could be carried out in any available computer language. | Вместе с тем отсутствовала нейтральная языковая среда, в которой научное программирование можно было бы осуществлять на любом имеющемся компьютерном языке. |
| A single planning framework at country level could have a positive impact on programming coordinated support to national Governments by the United Nations system, including the Bretton Woods institutions. | Создание единой основы для планирования на страновом уровне способно оказать положительное воздействие на программирование скоординированной поддержки национальных правительств со стороны учреждений системы Организации Объединенных Наций, включая учреждения бреттон-вудской системы. |
| Collaborative programming had been successful in certain instances, as in Burundi, but in general, problems remained owing to the obligation of separate reporting arrangements. | Совместное программирование в ряде случаев принесло положительные результаты, например в Бурунди, однако в целом проблемы сохраняются в связи с обязательством раздельного представления сообщений. |
| Some delegations had felt that the act of programming a computer was a manifestation of will, others that it was an implied responsibility. | Некоторые делегации высказали мнение о том, что программирование компьютера является проявлением воли, а другие указали, что это предусматривает ответственность. |