Английский - русский
Перевод слова Programming
Вариант перевода Программирование

Примеры в контексте "Programming - Программирование"

Примеры: Programming - Программирование
Other such courses will subsequently be carried out in social concertation and programming, education for peace and human rights. Другие такие курсы будут впоследствии посвящены таким вопросам, как социальное согласие и программирование, обучение в вопросах мира и прав человека.
Do research and programming respond promptly to the gender implications of emerging issues? f) Позволяет ли исследовательская деятельность и программирование оперативно реагировать на те последствия, которые влекут за собой новые проблемы для женщин?
The Section will be responsible for planning, systems analysis, design, programming and implementation of office automation throughout UNMIK. Секция будет отвечать за планирование, анализ систем, разработку, программирование и внедрение автоматизированных средств делопроизводства в рамках МООНВАК.
Mr. Diallo (Executive Secretary, Convention to Combat Desertification) said that the Convention envisaged not only national reporting but also national programming. Г-н ДИАЛЛО (Исполнительный секретарь, Конвенция по борьбе с опустыниванием) говорит, что в Конвенции предусматривается не только национальная отчетность, но также и национальное программирование.
The organization had reallocated its resources and shifted its programming at the country level in accordance with the Board's guidance. Организация перераспределила свои ресурсы и перевела программирование на страновой уровень в соответствии с распоряжением Совета.
This programming, which has just been finalized jointly with the Government, includes the social sectors. Это программирование, которое только что завершилось на основе общего согласия с правительством, включает и социальные сферы.
A number of functions, including design, programming and editorial control, will remain a Headquarters function. Ряд таких функций, как дизайн, программирование и редакционный контроль, будут и далее носить централизованный характер.
Country-level programming will be guided by regional and subregional frameworks for HIV prevention which are being developed for all geographic regions. Программирование на страновом уровне будет осуществляться в соответствии с региональными и субрегиональными рамками профилактики ВИЧ, которые в настоящее время разрабатываются для всех географических регионов.
Data to track and monitor prevalence and other aspects of violence against women is critically needed to influence policies and programming. Существует острая потребность в данных для контроля и мониторинга масштабов распространения и других аспектов проблемы насилия в отношении женщин, с тем чтобы можно было обеспечивать соответствующее влияние на стратегии и программирование.
The current programming of the European Social Fund envisages an annual budget of €4.5 million for all projects. В настоящее время программирование Европейского социального фонда предусматривает ежегодные бюджетные ассигнования в размере 4,5 млн. евро на все проекты.
Later in the process, the budget would reflect detailed programming and requirements. На последующем этапе бюджет будет отражать программирование и потребности в развернутом виде.
Small technical agencies do not recognize such an influence, but most system organizations are taking measures to incorporate UNDAF in their agency country programming. Некоторые технические учреждения не признают такого влияния, хотя большинство организаций системы принимают меры по включению РПООНПР в страновое программирование своих учреждений.
The resulting integrated guidelines combine analysis, framework development, programming and monitoring and evaluation into one continuous, interlinked process. Итоговые комплексные руководящие принципы объединяют анализ, рамочное развитие, программирование и контроль и оценку в один постоянный и взаимосвязанный процесс.
However, cumulative changes in the programming environment now necessitate a reassessment of the basic underpinnings of the cycle structure against present realities. Однако совокупные изменения в том, что касается условий, в которых осуществляется программирование, в настоящее время вызывают необходимость в пересмотре базовых основ структуры цикла с учетом нынешних реальностей.
The responses indicate that gender programming and gender activities have progressed to different levels, and that further progress is essential. Ответы свидетельствуют о том, что программирование гендерных аспектов и деятельность в области гендерной тематики осуществляются различными темпами и что необходим дальнейший прогресс.
The summaries showed how relevant and useful these exercises were in identifying results achieved and lessons learned, leading to adjustments in programming. Резюме показали, насколько уместными и полезными являются эти обзоры и оценки в определении достигнутых результатов и извлеченных уроков, что приводит к внесению коррективов в программирование.
Regarding the three evaluations, the Regional Director said that they illustrated how multi-year, multisectoral efforts were translating rights concepts into on-the-ground programming. В отношении трех оценок Региональный директор заявил, что они являются иллюстрацией того, как многолетние многосекторальные усилия могут претворить концепции прав человека в практическое программирование.
He referred to the very different programming environments in the two countries and indicated that the CPRs would reflect this reality. Он упомянул о том, что программирование в этих двух странах осуществляется в совершенно разных условиях, и сообщил, что это будет отражено в рекомендациях по страновых программам.
The three evaluations in this report were selected to analyse how multi-year, multisectoral efforts are translating rights concepts into on-the-ground programming. Три оценки в настоящем докладе были отобраны для того, чтобы проанализировать преобразование правозащитных концепций в программирование на местах при помощи многолетних и многосекторальных усилий.
As critical links between emergency humanitarian issues and chronic structural conditions are recognized, more appropriate multi-year programming and financing of aid should actively be promoted. Поскольку признано наличие крайне важной связи между вопросами, касающимися чрезвычайных гуманитарных ситуаций, и хроническими структурными условиями, необходимо активно поощрять более целенаправленное многолетнее программирование и финансирование помощи.
Local Agenda 21 programming at municipal level represents a special opportunity to increase women's participation in sustainable development. Программирование местных инициатив на муниципальном уровне в рамках Повестки дня на XXI век предоставляет уникальную возможность для обеспечения более широкого участия женщин в процессе устойчивого развития.
Its influence on agency programming has so far produced mixed results. Его воздействие на программирование учреждений пока что дало неоднозначные результаты.
The Electronic Data-Processing Section is responsible for planning, systems analysis, design, programming and implementation of office automation throughout MONUC. Секция электронной обработки данных отвечает за планирование, системный анализ, разработку, программирование и установку аппаратуры автоматизации делопроизводства во всех подразделениях МООНДРК.
The province provides targeted employment programming and supports through the Employment Program for Persons with Disabilities. В провинции ведется целевое программирование занятости и оказания поддержки с помощью Программы занятости для лиц с инвалидностью.
Provision of basic materials for girls has gained an annual programming phase. Обеспечение девочек основными учебными материалами включено в ежегодное программирование.