Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Process - Способ"

Примеры: Process - Способ
That is the only way for this process to progress harmoniously and according to the established programme. Это единственный способ сделать так, чтобы этот процесс проходил гармонично и в соответствии с установленной программой.
This is the only way to proceed harmoniously and to implement the programme and process now under way. Это единственный способ гармоничного продвижения вперед и реализации нынешней программы и нынешнего процесса.
The manner in which the humanitarian component is integrated has broad ramifications that extend beyond the peace process in question. Способ интеграции гуманитарной составляющей имеет далеко выходящие за рамки собственно мирного процесса последствия.
Another way of increasing the useful life of tyres is to use a retreading process. Другой способ увеличения срока эксплуатации шин - использование процесса восстановления протектора.
Participants then addressed the question of how best to enhance major groups participation in the Forum process around three themes. Затем участники перешли к вопросу о том, каким является оптимальный способ расширения участия основных групп в инициированном Форумом процессе, затронув три темы.
An effective way of properly observing this process is to focus on the special machines and their fixtures that are required. Эффективный способ обеспечения надлежащего наблюдения за этим процессом заключается в том, чтобы сосредоточить внимание на специальных станках и необходимой для них оснастке.
Mr. Gregoire (Dominica) said that the Special Committee must find a way to stimulate the implementation of the decolonization process. Г-н Грегойре (Доминика) говорит, что Специальный комитет должен найти способ для стимулирования процесса деколонизации.
This is the only way to make the process sustainable and lasting. В этом состоит единственный способ сделать этот процесс устойчивым и долгосрочным.
Dr. Hall invented the first reproducible process for making synthetic diamonds. Доктор Холл изобрёл первый воспроизводимый способ изготовления искусственных алмазов.
It's a quick process, both painful and untreatable, and it's a great way to stay in shape. Очень быстрый процесс - болезненый и неизлечимый, и это отличный способ поддерживать форму.
Perhaps there are better ways to process the daily news besides drugs. Возможно, лекарства не лучший способ справляться с новостями.
This is the only way to restore the credibility of the non-proliferation regime and ensure success for the 2015 review process. Это единственный способ восстановить доверие к режиму нераспространения и обеспечить успех цикла рассмотрения действия Договора, завершающегося в 2015 году.
What is important now is how to find a way of using them to support and enable the transformative process for a modern public governance framework. Сейчас важно найти способ их использования в поддержку и во благо процесса преобразований для создания современной структуры государственного управления.
The only way to bring peace back to this country and to its people is through an inclusive and Syrian-led political process. Единственный способ вернуть мир этой стране и ее народу заключается в осуществлении основанного на широком участии политического процесса под руководством сирийцев.
That was a terrific use of the deal-making process. Это был ужасный способ для процесса сделки
And in the process, you find a way that strengthens the bonds that you really find most important. И в процессе, вы нашли способ укрепить те связи, которые действительно важны для вас.
Is there some way to expedite the process? Быть может, существует способ ускорить процесс?
This would necessitate a process to capture expert contributions as well as sufficient time for capitals to consider these contributions and find the best way to respond. Для этого потребуется процесс отбора соответствующих экспертных материалов, а также достаточное время на то, чтобы в столицах смогли рассмотреть эти материалы и найти оптимальный способ реагирования.
Those who want to enter politics face constraints such as the prevailing masculine model of political life and the recruitment process used for governmental bodies. Желающие заняться политикой обнаруживают, что этому препятствуют в основном мужская модель политической жизни и способ подбора кадров для государственных учреждений.
Said method makes it possible to increase the safety of the operating staff, remotely control, prevent spark formation, automate the process and to simplify operations. Способ обеспечивает повышение безопасности обслуживающего персонала, возможность дистанционного управления, предотвращение искрообразования, создание условий для автоматизации процесса и упрощение комплекса работ.
The method allows obtaining high-purity oil and oil distillates due to fuller oxidation of sulfur-containing compounds and increase of catalytic system stability with simultaneous improvement of cost-performance parameters of the process. Способ позволяет получить высокочистую нефть и нефтяные дистилляты за счет более полного окисления серосодержащих соединений и повышения стабильности каталитической системы при одновременном улучшении технико- экономических показателей процесса.
Process patents only restrict the use of the patented process and therefore a generic version of the product could be made using an alternative process. Патенты на способ ограничивают лишь использование запатентованных способов, и поэтому появляется возможность изготовления генерического варианта продукта с использованием альтернативного способа.
Modernization is currently in progress in a company - wet cement production process is being modified to dry production process. В настоящее время на заводе общества проводится модернизация - мокрый способ производства цемента заменяют сухим способом.
Mond solved some of the problems in the process that had made mass production difficult, and by 1880 he had turned it into a commercially sound process. Мондом были решены некоторые проблемы процесса, которые усложняли массовое производство соды, а к 1880 г. он превратил способ в коммерчески значимый процесс.
Regardless of what modality is set up, it was strongly felt that World Trade Organization delegations should follow closely the financing for development process and that an interchange with the United Nations exercise should consist of a mutually reinforcing, two-way process. Была выражена твердая уверенность в том, что, безотносительно того, какой способ будет выбран, делегациям во Всемирной торговой организации следует пристально следить за процессом финансирования развития и что участие в этом мероприятии Организации Объединенных Наций должно представлять собой взаимоукрепляющий двусторонний процесс.