Английский - русский
Перевод слова Proceed
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Proceed - Действовать"

Примеры: Proceed - Действовать
I have no choice but to proceed accordingly. У меня нет выбора, кроме как действовать соответствующим образом.
We'll proceed under Hawaiian law. Мы будем действовать в соответствии с Гавайским законом.
Guidance on how to proceed seems missing. Представляется, что руководства о том, как надо действовать, нет.
We need to proceed carefully and slowly. Как с 500 килограммовой гориллой - нужно действовать медленно и осторожно.
We do not always agree about how to proceed. Мы не всегда приходим к согласию в отношении того, как действовать.
I think we need to proceed as planned. Я думаю, что мы должны действовать, как планировалось.
At the same meeting, the ADP agreed to proceed on the basis of the proposed organization of work. На том же заседании СДП приняла решение действовать на основе предложенной организации работы.
Should the General Assembly decide to proceed with option 3, a request for resources will be submitted separately. Если Генеральная Ассамблея примет решение действовать по варианту З, просьба о дополнительных ресурсах будет представлена отдельно.
However, its conclusions would not determine how the Working Group should proceed. Однако сделанные на нем выводы не будут определять того, как Рабочей группе следует действовать.
The Chairperson noted that there was a broad consensus on how the Commission should proceed with respect to the topic of insolvency. Председатель отмечает наличие широкого консенсуса по вопросу о том, каким образом Комиссии следует действовать в том, что касается темы о несостоятельности.
It was therefore necessary to proceed on a case-by-case basis. Поэтому необходимо действовать с учетом каждого конкретного случая.
The Commission should therefore proceed prudently and on solid bases. Поэтому Комиссии необходимо действовать исключительно благоразумно и на прочных основаниях.
Dictating how the court should proceed neither helped justice nor contributed to the truth. Навязывание того, как должен действовать суд, не способствует правосудию и не служит установлению истины.
Instead, it is better to proceed in a more manageable way of doing one room at a time. Целесообразнее действовать более управляемым способом, ремонтируя одну комнату за раз.
A confidante told me, not too brazen, that I should proceed with caution. И тогда я понял, что мне следует действовать осторожно.
I just didn't know how to proceed because of your history. Я просто не знал как действовать из-за вашего прошлого.
So, how do you suggest we proceed? Итак, как, по вашему мнению, нам надо действовать?
If La Forge and Ro can attempt a rescue in short order, then let them proceed. Если Ла Фордж и Ро смогут спасти экипаж быстро - позвольте им действовать.
Then we'll proceed one way... or the other. Тогда мы будем действовать в одну сторону... или в других.
The Islands are ours and we are - going to proceed accordingly. Острова наши, и мы собираемся действовать соответственно.
By the look of things, we should proceed as swiftly as we are able. Ввиду сложившейся ситуации мы должны действовать как можно оперативнее.
Were I to succeed, I should have to proceed with the greatest caution. Если я преуспею, мне придётся действовать с величайшей осторожностью.
So we must proceed with caution. Поэтому мы должны действовать с осторожностью.
So, we have to proceed with caution. И так, нужно действовать с осторожностью.
In the absence of any objection from the Council, I intend to proceed as set out above. В случае отсутствия каких-либо возражений со стороны Совета я намерен действовать, как сказано выше.