Английский - русский
Перевод слова Proceed
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Proceed - Начать"

Примеры: Proceed - Начать
It is likely I will have to proceed with an investigation as a result of a complaint that has been lodged against you. Вероятно, мне придется начать расследование, как результат жалобы, поданной против вас.
You may proceed for the prosecution, Mr Myers. Вы можете начать обвинение, мистер Майерс.
This is President Howard Lewis, proceed with authentication. Говорит президент Говард Льюис. Начать процедуру проверки прав доступа.
Operation Fort Knox is ready to proceed. Мы готовы начать операцию "Форт Нокс".
We may proceed with the other case first. Мы можем начать с рассмотрения второго дела.
As the adversaries have refused a reconciliation, we shall proceed. Так как противники отказались от примирения, то не угодно ли начать.
Both sides confirmed their desire to proceed promptly with the registration of voters and to cooperate with MINURSO in that task. Обе стороны подтвердили свое стремление как можно скорее начать регистрацию избирателей и сотрудничать с МООНРЗС в этом вопросе.
NASS was nearly ready to proceed with its monthly survey when politicians and the industry asked the Secretary of Agriculture for weekly information. НССХС уже была готова начать свое ежемесячное обследование, когда политические деятели и представители сыроваренной промышленности обратились к министру сельского хозяйства с просьбой представлять еженедельную информацию.
If there was no objection, he would request Mr. Lecoq to proceed. Если нет возражений, он попросит г-на Лекока начать свое выступление.
The recent statements by Syrian leaders expressing the will to proceed with the normalization of relations with Lebanon are promising. Сделанные в последнее время сирийским руководством заявления о готовности начать нормализацию отношений с Ливаном обнадеживают.
Option 1: the Court may proceed with the case. Вариант 1: Суд может начать разбирательство.
Ours was pushed back for about four years, and Elan was allowed to proceed with theirs suddenly. Наши же были отодвинуты примерно на четыре года, а Элан было внезапно позволено начать их собственные.
So we'll need the approval of one other party before we can proceed. Так что прежде чем начать, нам потребуется разрешение одной из сторон.
How would you like to proceed, darling? С чего бы вы хотели начать, дорогуша?
Mr. Gardener, are you ready to proceed? Мистер Гарднер, вы готовы начать?
There's been some internal disagreement over how to proceed. Я сомневаюсь, по поводу того, с чего начать.
Are you set to proceed, Mr. Dvorak? Вы готовы начать, г-н Дворак?
We have to take a small piece of her brain to confirm the diagnosis, before we can proceed with the treatment. Нам нужно будет взять маленький кусочек ее мозга, чтобы подтвердить диагноз, до того как мы сможем начать лечение.
Myanmar therefore preferred to proceed with caution in order to avoid the ethnic strife and rivalries which had afflicted other countries during their transition to democracy. Поэтому Мьянма предпочитает начать с создания избирательных округов, с тем чтобы избежать этнических волнений и столкновений, которые происходили в других странах в процессе их перехода к демократии.
We believe the Assembly needs to provide broad endorsement of the package as a whole early in this session to allow the reform process to proceed, even if some details are negotiated subsequently. Мы считаем, что Ассамблея должна заявить о широкой поддержке этого пакета в целом уже на раннем этапе работы нынешней сессии, с тем чтобы можно было начать процесс реформ, даже несмотря на то, что некоторые из отдельных деталей придется согласовывать впоследствии.
The best course of action would be to have a negotiated solution that would allow the two parties to proceed with further negotiations as part of the peace process. Лучшим путем является достижение согласованной договоренности, которая позволит обеим сторонам начать переговоры в рамках мирного процесса.
To the Transitional Government of Burundi to proceed with disarming the civilian population; переходное правительство Бурунди начать разоружение гражданского населения;
The Security Council encourages the Secretary-General and the European Union, as appropriate and in consultation with the Governments of Chad and the Central African Republic, to proceed with preparations for this multidimensional presence. Совет Безопасности призывает Генерального секретаря и Европейский союз надлежащим образом и в консультации с правительствами Чада и Центральноафриканской Республики начать подготовку к развертыванию такого многокомпонентного присутствия.
So... how do you want to proceed? Итак... с чего бы вы хотели начать?
Mr. Altman, are we ready to proceed? Мистер Олтман, мы готовы начать?