Press OK to proceed or cancel to exit setup. |
Нажмите кнопку "ОК", чтобы продолжить, или "Отмена", чтобы выйти из программы установки. |
I think the voting should proceed. |
Я считаю, что процесс голосования следует продолжить. |
Informal discussions could proceed between interested parties if they so wished. |
Заинтересованные стороны, если они того пожелают, могут продолжить неофициальные обсуждения. |
The Agency is committed to proceed with the activity with its own resources. |
Управление планирует продолжить эту работу за счет своих собственных ресурсов. |
Consequently, the State initiating the plan may, at the end of the negotiation period, proceed with construction at its own risk. |
Следовательно, государство, инициирующее такое планирование, в конце переговорного периода может продолжить строительство на свой страх и риск. |
Egypt and Sri Lanka asked the Working Group to proceed with discussing the operational sub-criteria. |
Египет и Шри-Ланка предложили Рабочей группе продолжить обсуждение оперативных подкритериев. |
Should the General Assembly approve those measures, the project would be able to proceed without further additional assessments. |
Если Генеральная Ассамблея утвердит эти меры, осуществление проекта можно будет продолжить без начисления дополнительных взносов. |
It would be helpful if the Commission could proceed with its work accordingly. |
По ее мнению, было бы лучше, если бы Комиссия смогла продолжить работу именно таким образом. |
If they are successful, we can proceed with the rescue attempt. |
Если попытка удастся, то мы сможем продолжить спасательную миссию. |
Should you wish to proceed, I demand to hear the evidence against the defendant. |
Если желаете продолжить, я требую доказательств вины подсудимой. |
Doctor, would you please proceed? |
Доктор, вы не могли бы продолжить. |
Considering the shortness of time... perhaps we should proceed without him. |
Исходя из нехватки времени... возможно нам стоит продолжить без него. |
Dr. Edison and I are trying to decide how to proceed with the case with just X-rays. |
Мы с доктором Эдисоном пытаемся придумать, как продолжить работу, используя только рентгеновские снимки. |
If we're to proceed, you'll need to tell me more about that group. |
Если мы хотим продолжить, то вам нужно рассказать больше об этой группе. |
Yes, I'd like to proceed. |
Да, я хотела бы продолжить. |
I convinced judge hodge to let it proceed. |
Я убеждена, что судья Ходж позволит нам продолжить. |
And now, let us proceed. |
А теперь, дайте нам продолжить. |
I'm willing to disregard Rachel and proceed with the treatment. |
Я готов нарушить приказ Рейчел и продолжить поиск лекарства. |
We were discussing how to proceed with the case. |
Мы обсуждали, как продолжить наше дело. |
And it is time to lay aside nursery gossip and to proceed with the business of government. |
Время оставить в стороне эти детские сплетни и продолжить дела правительства. |
Russians wanted to proceed with the deal, sent Brantov to kill the Berkeleys. |
Русские хотели продолжить сделку, послали Брантова убить Беркли. |
Seriously, if you're going to proceed, you should tread carefully. |
Серьезно, если ты намереваешься продолжить, тебе стоит проявить осторожность. |
You may proceed, miss Sawyer. |
Вы можете продолжить, мисс Сойер. |
Eritrea's long-stated readiness to proceed with demarcation over the whole length of the boundary has been reiterated. |
Была подтверждена давно заявленная готовность Эритреи продолжить демаркацию по всей протяженности границы. |
At the end, enter yes to proceed with the installation. |
В последней строке соглашения введите yes (да), чтобы продолжить установку. |