Английский - русский
Перевод слова Proceed
Вариант перевода Продолжаться

Примеры в контексте "Proceed - Продолжаться"

Примеры: Proceed - Продолжаться
The Annapolis process needs to proceed, and it needs support. Процесс, начатый в Аннаполисе, должен продолжаться, и он нуждается в поддержке.
Tell Major Barton the attack must proceed. Передайте майору Бартону, что наступление должно продолжаться.
Jack Crawford may lay his weary head to rest knowing he didn't break you and our conversation can proceed unobstructed by paperwork. Джек Кроуфорд может приклонить утомленную голову, чтобы отдохнуть зная, что он не нарушал вы и наш разговор может продолжаться компромисса с документами.
Decolonization had to proceed, irrespective of what Spain did or did not do. Процесс деколонизации должен продолжаться независимо от того, что делает или чего не делает Испания.
My delegation also hopes that the revitalization exercise will proceed even further and more substantively in the near future. Моя делегация также надеется, что деятельность по активизации будет продолжаться и получит более существенное развитие в самое ближайшее время.
Second, global financial reform must proceed at a faster pace. Во-вторых, глобальная финансовая реформа должна продолжаться более быстрыми темпами.
Then financial liberalization could proceed with market interest rates remaining at normal levels. Тогда финансовая либерализация может продолжаться при рыночных процентных ставках, которые останутся на нормальных уровнях.
The building of the pontoon bridge may proceed after the signature of this agreement by both sides. Сооружение понтонного моста может продолжаться после подписания настоящего соглашения обеими сторонами.
Even as the confidence-building measures are being implemented, work will proceed expeditiously towards an early overall agreement. Даже по мере осуществления мер укрепления доверия будет продолжаться активная работа в целях обеспечения общего согласия.
The consensus already reached on a number of central issues demonstrated that work on the convention could proceed at an accelerated pace. Уже достигнут консенсус по ряду центральных вопросов, что свидетельствует о том, что работа над конвенцией могла бы продолжаться ускоренными темпами.
A settlement plan existed and should proceed, despite the lies that had been disseminated. План урегулирования существует, и его реализация должна продолжаться, невзирая на распространяемые измышления.
Unfortunately, the restructuring exercise cannot proceed until the existing personnel from the Armed Forces of Liberia have been decommissioned. К сожалению, меры по реорганизации не могут продолжаться, пока не будет демобилизован оставшийся личный состав вооруженных сил Либерии.
Implementation of the sustainable development agenda for small island developing States must proceed notwithstanding the current emphasis on security. Осуществление повестки дня устойчивого развития для малых островных развивающихся государств должно продолжаться даже на фоне нынешнего повышенного внимания проблеме безопасности.
In all other cases, the auction must proceed. Во всех прочих случаях аукцион должен продолжаться.
Nevertheless good sense had prevailed and the substantive work of the Committee had been able to proceed. Тем не менее преобладал здравый смысл, и основная работа Комитета могла продолжаться.
To allow this trial to proceed would be a gross miscarriage of justice. Позволить этому суду продолжаться стало бы чудовищной ошибкой правосудия.
The Study Group discussed the format in which the further work on the topic should proceed and the possible outcome of this work. Исследовательская группа обсудила формат, в котором должна продолжаться дальнейшая работа, и возможный исход этой работы.
Commencing with the core leadership team, recruitment will proceed as planning and associated priorities are further developed with regard to functional components and individual roles. После формирования основной руководящей группы наём персонала будет продолжаться по мере дальнейшей разработки планировочных и связанных с ними приоритетов в отношении функциональных компонентов и индивидуальных ролей.
So, is it possible for the process to proceed under such circumstances? Так вот, может ли такой процесс продолжаться в подобных обстоятельствах?
Preparation to conducting of conference (work on organization of conference) can proceed up to its opening. Подготовка к проведению конференции (т.е. работа по организации конференции) может продолжаться вплоть до ее открытия.
During and following the test the specimen shall not be artificially cooled and any combustion of materials of the specimen shall be permitted to proceed naturally. Во время и после испытания образец не должен подвергаться искусственному охлаждению, а любое горение материалов образца должно продолжаться естественным образом.
The Advisory Committee is also of the opinion that consideration of the utilization of savings achieved during the biennium 1998-1999 should proceed on an ad hoc basis. Консультативный комитет считает также, что рассмотрение вопроса об использовании средств, сэкономленных в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов, должно продолжаться на специальной основе.
Work on the Rules of Procedure and Evidence could also proceed after the Conference, and ideally should be completed prior to the entry into force of the treaty. Работа над Правилами процедуры и доказывания может также продолжаться после завершения Конференции и в идеале должна быть завершена до вступления договора в силу.
IFOR is also working to extend freedom of movement for the civilian population and to consolidate the secure environment within which the overall implementation of the Peace Agreement can proceed. СВС также работают над обеспечением большей свободы передвижения для гражданского населения и усиления условий безопасности, при которых может продолжаться всестороннее осуществление Мирного соглашения.
Work on this track will begin within a week from now in Vienna and will proceed without interruption until a successful conclusion later this year. Работа на этом направлении начнется в Вене не далее, как через неделю и будет непрерывно продолжаться до ее успешного завершения в текущем году.