Английский - русский
Перевод слова Proceed
Вариант перевода Проходить

Примеры в контексте "Proceed - Проходить"

Примеры: Proceed - Проходить
His trial will therefore proceed in Arusha. Поэтому судебный процесс над ним будет проходить в Аруше.
IFCS and IOMC agreed that planning should proceed on that basis. МФХБ и МПХБ согласились, что дальнейшее планирование этого мероприятия должно проходить в этом ключе.
Progress towards implementation of the Treaty must proceed on all three of its pillars. Осуществление Договора должно проходить по всем его трем основным направлениям.
The ceremony will proceed under my supervision. Церемония будет проходить под моим наблюдением.
While the police work to determine what happened, classes will proceed as scheduled. Пока полиция работает, узнает, что случилось, уроки будут проходить по расписанию.
I also ask all delegations to stay in their seats so that the voting process can proceed smoothly. Я также прошу все делегации оставаться на своих местах, чтобы избирательный процесс мог проходить слаженно.
He stressed that the Conference would proceed in an open and inclusive manner, with all participants having a reasonable chance to contribute. Он подчеркнул, что Конференция будет проходить на открытых и коллективных началах, так что у всех ее участников будет разумная возможность внести свой вклад.
General trends are identified throughout which may provide valuable baselines from which further discussions within the GGE can proceed. Идентифицированы сквозные общие тенденции, что может дать ценные исходные основы, отталкиваясь от которых могут проходить дальнейшие дискуссии в рамках ГПЭ.
He hopes that the process of forming a new Government will proceed peacefully. Он надеется, что процесс формирования нового правительства будет проходить в мирной обстановке.
Development cannot proceed easily in societies where military concerns are at or near the centre of life. Развитие не может проходить гладко в обществе, где военные заботы находятся в центре или чуть ли не в центре жизни.
The pilot phase should proceed and be evaluated in parallel with the negotiation of a protocol. Экспериментальный этап будет проходить и оцениваться параллельно с переговорами по протоколу.
We hope these negotiations will proceed smoothly and the treaty can be concluded no later than 1996. Мы надеемся, что эти переговоры будут проходить благополучно и что не позднее 1996 года удастся заключить договор.
The Advisory Committee believes that the implementation of the project should proceed as outlined in the Secretary-General's report. Консультативный Комитет считает, что осуществление проекта должно проходить в соответствии с тем, как это намечено в докладе Генерального секретаря.
The Chinese delegation fully believes that under his leadership the work of the future Provisional Technical Secretariat will proceed effectively. Китайская делегация вполне уверена, что под его руководством работа будущего Временного технического секретариата будет проходить эффективно.
The negotiations in the Ad Hoc Group charged with this task should proceed as swiftly as possible. Переговоры в рамках Специальной группы, на которую возложено выполнение этой задачи, должны проходить как можно быстрее.
Work must proceed with a sense of urgency. Работа должна проходить в атмосфере понимания ее неотложного характера.
My delegation is confident that the deliberations of the First Committee will proceed smoothly and successfully under your guidance. Моя делегация убеждена, что под Вашим руководством дискуссии в Первом комитете будут проходить гладко и успешно.
We hope this process will proceed speedily and effectively and will culminate in the disbanding of these forces of instability. Мы надеемся, что процесс будет проходить быстро и эффективно и завершится расформированием этих сил, подрывающих стабильность.
As at previous sessions, the consideration of the items allocated to the First Committee will proceed in three phases. Как и на предыдущих сессиях, рассмотрение пунктов, переданных Первому комитету, будет проходить в три этапа.
Privatization should proceed on the basis of its specific merits. Приватизация должна проходить в соответствии со своими конкретными целями.
We hope that ongoing negotiations over the formation of the Government will proceed as expeditiously as possible. Мы надеемся, что идущие в настоящее время переговоры о формировании правительства будут проходить как можно быстрее.
It will be observed that consideration of items allocated to the First Committee would proceed in three phases. Следует отметить, что рассмотрение переданных Первому комитету пунктов будет проходить в три этапа.
The electoral process should proceed without any foreign interference. Избирательный процесс должен проходить без какого-либо внешнего вмешательства.
He asked for further clarification on how work on the compilation would proceed. Он просит дальнейших разъяснений о том, как будет проходить работа по компиляции.
On receiving the permission signal, the vessel shall give a visual signal from the side concerned and proceed, taking the requisite precautions. Судно при получении разрешительного сигнала должно подать отмашку с соответствующего борта и проходить, принимая необходимые меры предосторожности.