| An innovation prize for rural women was also established. | Учреждена также инновационная премия для сельских женщин. |
| This prize was established by Mrs. Fatima Khalid, wife of the President of the Republic, to support poor rural women. | Премия была учреждена супругой Президента Республики г-жой Фатимой Халид для поддержки неимущих сельских женщин. |
| A prize for "Women Creators of Culture" was awarded in April 2013. | В апреле 2013 года была присуждена премия "Женщины - творцы культуры". |
| A prize for best practice in equality policy within a municipality or commune would be awarded in 2003. | В 2003 году будет присуждена премия за наиболее эффективные методы проведения политики обеспечения равенства на уровне муниципалитета или общины. |
| The prize will be awarded to an organization or a private person for this first time in October 2006. | Эта премия будет впервые присуждена той или иной организации или частному лицу в октябре 2006 года. |
| Artyom's last competition in 2006: 1st prize at the Singapore international guitar competition. | Артём только что отыграл последний конкурс в 2006 году: I премия на международном конкурсе гитаристов в Сингапуре. |
| The prize was named after Rufus Isaacs, the acknowledged founding father of differential games. | Премия была названа в честь Руфуса Айзекса, общепризнанного основателя дифференциальных игр. |
| Since the 1990/1991season, the prize has been awarded only for works published as a book. | С сезона 1990/1991 годов премия стала присуждаться только за произведения, опубликованные в виде книги. |
| Music and Drama Theater in Magadan, USSR - first prize. | Музыкально-драматического театра в Магадане, СССР - первая премия. |
| In 1997 the prize was renamed The National Humanities Medal. | В 1997 премия была заменена на Национальную гуманитарную медаль. |
| Second prize - Yevgeny Vodolazkin for the novel The Aviator. | Вторая премия - Евгений Водолазкин за роман «Авиатор». |
| Second prize - Valery Zalotukha for the novel Candle. | Вторая премия - Валерий Залотуха за роман «Свечка». |
| Second prize - Sergey Shargunov for the work Katayev. | Вторая премия - Сергей Шаргунов за произведение «Катаев. |
| No first prize was awarded that year. | Первая премия в том году не присуждалась. |
| Third prize - Marina Stepnova for the novel Women of Lazarus. | Третья премия - Марина Степнова за роман «Женщины Лазаря». |
| The prize consists of $10,000 and a certificate citing the contributions made by the recipient. | В настоящий момент премия состоит из 10000$ и сертификата, ссылающегося на вклад получателя. |
| Third prize - Lyudmila Ulitskaya for the novel Jacob's Ladder. | Третья премия - Людмила Улицкая за роман «Лестница Якова». |
| Second prize - Aleksey Varlamov for the biography Aleksey Tolstoy. | Вторая премия - Алексей Варламов за биографию «Алексей Толстой». |
| 1950: USSR Council of Ministers prize. | 1950 - Премия Совета Министров СССР. |
| Third prize - Rustam Rakhmatullin for the essay book Two Moscows, or the Metaphysics of Capitals. | Третья премия - Рустам Рахматуллин за книгу эссе «Две Москвы, или Метафизика Столицы». |
| The prize is named in honor of chemist Robert Bunsen and physicist Gustav Kirchhoff. | Премия названа в честь химика Роберта Бунзена и физика Густава Кирхгофа. |
| Second prize of the all-Ukrainian festival "Chervona Ruta" (Sevastopol). | Вторая премия Всеукраинского фестиваля «Червона Рута» г. Севастополь. |
| The prize includes a medal, a diploma and $10,000. | Премия включает в себя медаль, диплом и 10 тысяч долларов США. |
| Second prize - Vladimir Sorokin for the novel Telluriya. | Вторая премия - Владимир Сорокин за роман «Теллурия». |
| The prize was donated to the Peace Foundation. | Впоследствии эта премия была передана в Фонд Мира. |